He thanked Mr. Amor for not pressing his point and assured him that his dissenting opinion would be reflected in the summary record. | UN | ووجّه الشكر للسيد عمر لعدم إصراره على نقطته وأكد له أن رأيه المخالف سينعكس في المحضر الموجز. |
My Special Representative for the Sudan, Ashraf Jehangir Qazi, has met with the new Chairman and assured him of the Mission's full support to the Commission. | UN | والتقى ممثلي الخاص للسودان أشرف جيهانجير قاضي بالرئيس الجديد وأكد له أن البعثة تدعم المفوضية دعماً كاملاً. |
Mr. Abdelaziz assured him of the Frente POLISARIO's wishes for the success of his mission. | UN | وأكد له السيد محمد عبد العزيز تمنيات جبهة البوليساريو بنجاح مهمته. |
The President assured him of Mauritania's continuing interest in the implementation of the Settlement Plan. | UN | وأكد له الرئيــس اهتمـــام موريتانيا المستمر بتنفيذ خطة التسوية. |
Yazid Hammouche was then received by the chief prosecutor of Constantine, who confirmed that Mounir Hammouche was believed to have committed suicide and that an autopsy had been carried out and a report prepared. | UN | وبناء على هذه التوجيهات، استقبل المدعي العام في قسنطينة يزيد حموش وأكد له أن منير حموش قد يكون انتحر، وأكد له أن تشريحاً للجثة قد أجري، وأن تقريراً قد وضع في الموضوع. |
The Inspector seriously took note of their concerns, and in raising this issue with OHCHR management, he was assured that it is not the case. | UN | وقد أحاط المفتش علماً باهتمام ببواعث قلقهم، وأكد له المسؤولون عن إدارة المفوضية لدى طرحه هذه القضية أن الأمر ليس كذلك. |
He congratulated the Executive Director on the progress made to date and assured him and his staff of the continued support of the Government of Kenya. | UN | وهنأ المدير التنفيذي على التقدم الذي تحقق حتى اﻵن وأكد له ولموظفيه بتواصل مساندة حكومة كينيا لهم. |
The President told my Representative that all arrests involved criminal matters and assured him that he would allow the law to take its course. | UN | وقام الرئيس بإبلاغ ممثلي بأن جميع الاعتقالات تتصل بمسائل إجرامية وأكد له أنه سيعمل على أن يأخذ القانون مجراه. |
The doctor had assured him that he would mention it, but the certificate drawn up later said nothing about torture. | UN | وأكد له الطبيب أنه سيشهد على ذلك، لكن الشهادة التي قدمت له في وقت لاحق لم تذكر شيئاً عن تعرضه للتعذيب. |
The doctor had assured him that he would mention it, but the certificate drawn up later said nothing about torture. | UN | وأكد له الطبيب أنه سيشهد على ذلك، لكن الشهادة التي قدمت له في وقت لاحق لم تذكر شيئاً عن تعرضه للتعذيب. |
The observer of the Sudan thanked the representative of the host country for the information and assured him that next time his Mission would coordinate more closely with the host country in such matters. D. Host country travel regulations | UN | وشكر المراقب عن السودان ممثل البلد المضيف على ما أدلى به من معلومات، وأكد له أن بعثته ستنسق في المرة القادمة بصورة أوثق مع البلد المضيف بشأن تلك المسائل. |
The President of Angola, Mr. José Eduardo dos Santos, who subsequently received my Special Representative in Luanda, also expressed support for his efforts and assured him of his continued cooperation. | UN | وكذلك أعرب رئيس أنغولا، السيد خوسيه ادواردو دوش سانتوش، الذي استقبل مبعوثي الخاص بعد ذلك في لواندا، عن تأييده لجهوده وأكد له استمرار تعاونه. |
He also suggested that the Special Rapporteur could conduct a thematic study on the situation of isolated indigenous peoples, and assured him of Brazil's support for such an undertaking. | UN | واقترح أيضا على المقرر الخاص القيام بدراسة مواضيعية عن حالة الشعوب الأصلية المنعزلة وأكد له أنه يستطيع الاعتماد على دعم بلده في هذه المهمة. |
6. The Chairperson congratulated Mr. McNee on his election and assured him of his full support. | UN | 6 - الرئيس: هنأ السيد ماكني على انتخابه وأكد له تأييده التام. |
5. While congratulating Mr. Konan Banny on his nomination, the Group assured him of its full support. | UN | 5 - وهنأ الفريق السيد كونان باني، على تعيينه، وأكد له تأييده التام. |
61. The CHAIRMAN thanked the Secretary-General for his statement and assured him that the members of the Fifth Committee shared his concern to provide the Organization with the means of responding to the challenges - old and new - before it. | UN | ٦١ - الرئيس: شكر اﻷمين العام على بيانه وأكد له أن أعضاء اللجنة الخامسة حريصون مثله على إتاحة الوسائل اللازمة للمنظمة لكي تتصدى للتحديات - القديمة والجديدة - التي تواجهها. |
He thanked the Secretary-General for sharing his vision for human resources management and the steps being taken to make that vision a reality, and assured him of his delegation’s wholehearted support. | UN | وشكر اﻷمين العام لما يتيحه من تقاسم نظرته المستقبلية فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية، وكذلك لما يتخذه من خطوات في الوقت الراهن من أجل تحويل هذه النظرة المستقبلية إلى أمر واقع، وأكد له دعم وفده له على نحو كامل. |
216. The Director of the Division for Arab States and Europe thanked the delegation from Yemen for his remarks, and assured him that the new country programme had been developed in close cooperation with the Government and other UN agencies in the context of the Yemen National Plan. | UN | 216 - وشكر مدير شعبة الدول العربية وأوروبا مندوب اليمن على ملاحظاته، وأكد له أن البرنامج القطري الجديد أعدّ بالتعاون الوثيق مع الحكومة ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى في إطار الخطة الوطنية اليمنية. |
59. Mr. ČALOVSKI (The former Yugoslav Republic of Macedonia) said that he wished to thank the Chairman and assured him that he would transmit his message to his country's Government. | UN | ٥٩ - السيد كالوفسكي )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة(: شكر الرئيس وأكد له أنه سينقل رسالته إلى حكومة بلده. |
Mr. Agrawal (India), congratulated Mr. LI Yong on his appointment as Director General and assured him of the full cooperation of his Government. | UN | 56- السيد أغراوال (الهند): هنّأ السيد لي يون على تعيينه مديرا عاما وأكد له تعاون حكومته بشكل كامل. |
Yazid Hammouche was then received by the chief prosecutor of Constantine, who confirmed that Mounir Hammouche was believed to have committed suicide and that an autopsy had been carried out and a report prepared. | UN | وبناء على هذه التوجيهات، استقبل المدعي العام في قسنطينة يزيد حموش وأكد له أن منير حموش قد يكون انتحر، وأكد له أن تشريحاً للجثة قد أجري، وأن تقريراً قد وضع في الموضوع. |
The Inspector seriously took note of their concerns, and in raising this issue with OHCHR management, he was assured that it is not the case. | UN | وقد أحاط المفتش علماً باهتمام ببواعث قلقهم، وأكد له المسؤولون عن إدارة المفوضية لدى طرحه هذه القضية أن الأمر ليس كذلك. |