I should be grateful if you would have this letter and its annex circulated as a document of the Security Council. | UN | وأكون في غاية الامتنان لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة. |
I should be most grateful if you would bring the study to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأكون في غاية الامتنان لو عرضتم هذه الدراسة على أعضاء مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would bring the content of this letter to the attention of the members of the Economic and Social Council. | UN | وأكون في غاية الامتنان لو تكرمتم بإطلاع أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مضمونها. |
I would greatly appreciate it if the Fifth Committee would consider the above-mentioned report as soon as possible. | UN | وأكون في غاية الامتنان لو نظرت اللجنة الخامسة في التقرير المذكور أعلاه في أسرع وقت ممكن. |
I would greatly appreciate it if you could have the present letter and its annex circulated as a document of the Security Council. | UN | وأكون في غاية الامتنان لو أمكنكم تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن. |
it would be greatly appreciated if you would have the present letter and its annex circulated as a document of the Security Council. | UN | وأكون في غاية الامتنان لو عممت هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I should be grateful if you would have this letter issued as a document of the Security Council. | UN | وأكون في غاية الامتنان لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها إحدى وثائق مجلس اﻷمن. |
I should be very grateful if you would arrange for the present communication to be published as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وأكون في غاية الامتنان لكم لو اتخذتم الترتيبات لنشر هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I should be most grateful if you could bring the present letter and its annex to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأكون في غاية الامتنان لو تكرمتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها. |
I should be most grateful if you would circulate this resolution as a document of the Security Council. | UN | وأكون في غاية الامتنان لو تفضلتم بتعميم هذا القرار بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I should be grateful if you would have this letter and its annex circulated as a document of the Security Council. | UN | وأكون في غاية الامتنان لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I should be grateful if you would have the text of the statement circulated as a document of the Security Council. | UN | وأكون في غاية الامتنان لو تكرمتم بتعميم نص هذا البيان كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
I would be most grateful if you could arrange to have this letter distributed as an official document to the members of the Commission on Human Rights. | UN | وأكون في غاية الامتنان إذا أمكن لكم اتخاذ الترتيبات لتوزيع هذه الرسالة كوثيقة رسمية على أعضاء لجنة حقوق الإنسان. |
I would highly appreciate it if you could circulate the present letter and its annexes as a document of the Security Council. | UN | وأكون في غاية الامتنان لكم لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I would be most grateful to you if this document could be issued and distributed as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وأكون في غاية الامتنان لكم إذا تفضلتم بإصدار هذه الوثيقة وتوزيعها كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I would be most grateful to the Government of Pakistan for its views and comments on the allegation I have received. | UN | ساليك. وأكون في غاية الامتنان لحكومة باكستان لموافاتي بآرائها وتعليقاتها فيما يتعلق باﻹدعاء الذي تسلمته. |
I would be most grateful if you would arrange for this statement to be distributed as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وأكون في غاية الامتنان لو تفضلتم باتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم هذا البيان بصفته وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I would be most grateful if you could arrange to have this letter distributed to the members of the Commission on Human Rights, as an official document of the fifty-ninth session of the Commission under its agenda item 8. | UN | وأكون في غاية الامتنان لو أمكن اتخاذ ترتيبات لتوزيع هذه الرسالة على أعضاء لجنة حقوق الإنسان، كوثيقة رسمية من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجنة في إطار البند 8 من جدول أعمالها. |
it would be highly appreciated if this letter was circulated as a document of the Security Council. | UN | وأكون في غاية الامتنان لو عُممت هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
it would be highly appreciated it the present letter was circulated as a document of the Security Council. | UN | وأكون في غاية الامتنان لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
it would be highly appreciated if this letter were circulated as a document of the Security Council. | UN | هذا وأكون في غاية الامتنان لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من مجلس اﻷمن. |
I'll have to travel with the press corps, be at briefings, but I can work around all that. | Open Subtitles | سأضطر للسفر مع شركات الأخبار وأكون في الموجزات لكن يمكنني أن ألاعب كل هذا. |
And when it was all said and done, figured I'd just die and be forgotten. | Open Subtitles | عندما قلت ما قلته قد حصل ظننت بأني سأُنسى وأكون في طي النسيان |