"وألاحظ أيضا" - Translation from Arabic to English

    • I also note
        
    • I note also
        
    I also note with satisfaction the increased cooperation in information-sharing with the Royal Moroccan Army and Landmine Action. UN وألاحظ أيضا بارتياح زيادة التعاون في تبادل المعلومات مع الجيش الملكي المغربي ومنظمة الأعمال المتعلقة بالألغام الأرضية.
    I also note the significant progress that has been made on accountability matters in recent years. UN وألاحظ أيضا التقدم الكبير الذي تم إحرازه في قضايا المساءلة على امتداد السنوات الأخيرة.
    I also note that the Government of Malaysia has not itself taken any concrete steps to give effect to the advisory opinion. UN وألاحظ أيضا أن حكومة ماليزيا لم تتخذ من جانبها أية خطوات ملموسة لإنفاذ الفتوى.
    I also note the progress made since the Monterrey Consensus in moving forward towards meeting our development goals. UN وألاحظ أيضا التقدم المحرز منذ توافق آراء مونتيري في المضي قدما صوب تحقيق أهدافنا الإنمائية.
    I note also that these views have been reflected today by the former Israeli Prime Minister Ehud Olmert. UN وألاحظ أيضا أن هذه الآراء طرحت اليوم من جانب رئيس الوزراء الإسرائيلي السابق إيهود أولمرت.
    59. I note also with deep concern, new developments with regard to the involvement of Lebanese citizens in the fighting in the Syrian Arab Republic, including Hizbullah's acknowledged participation in and commitment to such fighting, threats by external actors to bring their fight to Lebanon in response to Hizbullah's involvement and calls from inside Lebanon to engage in jihad in the Syrian Arab Republic. UN 59 - وألاحظ أيضا بقلق عميق التطورات الجديدة فيما يتعلق بمشاركة مواطنين لبنانيين في القتال في الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك مشاركة حزب الله المعلنة في ذلك القتال والتزامه به؛ والتهديدات التي أصدرتها جهات فاعلة خارجية بنقل صراعها إلى لبنان ردا على مشاركة حزب الله؛ والدعوات الموجهة من داخل لبنان للمشاركة في الجهاد في الجمهورية العربية السورية.
    I also note the prolonged absence of delegations in the Hall, which prevents us from making announcements that are important to all members. UN وألاحظ أيضا تغيب وفود لفترات مطولة من القاعة، مما يحول دون قيامي بإعلان معلومات هامة بالنسبة لجميع اﻷعضاء.
    I also note the considerable increase in the participation of the Kosovo Serb community south of the Ibër/Ibar River, compared to earlier elections, as opposed to the Kosovo Serb boycott of the electoral exercise in northern Kosovo. UN وألاحظ أيضا الزيادة الكبيرة في مشاركة طائفة صرب كوسوفو جنوب نهر إيبار مقارنة بالانتخابات السابقة، مقابل مقاطعة صرب كوسوفو للعملية الانتخابية في شمال كوسوفو.
    I also note the spirit of the Secretary-General in creating much greater motivation among the employees of the United Nations and much shorter lines between the Secretary-General and all the rest of the people working for our common goal and cause, here in this House and all around the world. UN وألاحظ أيضا روح اﻷمين العام في خلق حافز أكبر لموظفي اﻷمم المتحدة وجعل الخطوط أقصر كثيرا بين اﻷمين العام وكل من يعملون من أجل تحقيق هدفنا ونصرة قضيتنا في هذا المبنى وفي كل أنحاء العالم.
    I also note that the Serbian President made it clear that Belgrade, despite the fact that it did not support Kosovo Serb participation in the elections, would not stigmatize Kosovo Serbs who would choose to do so. UN وألاحظ أيضا أن رئيس صربيا أوضح أن بلغراد، ولئن كانت لا تؤيد اشتراك صرب كوسوفو في الانتخابات، لن تَصِم صرب كوسوفو الذين اختاروا المشاركة فيها.
    I also note the deteriorating living conditions for the approximately 9,000 Palestinian prisoners in Israeli jails, down from 11,000 a year ago. UN وألاحظ أيضا تدهور الأحوال المعيشية للفلسطينيين المعتقلين في السجون الإسرائيلية، الذين انخفض عددهم من 000 11 سجين في العام الماضي إلى نحو 000 9 سجين.
    I also note with concern the criticism and hampering of the United Nations, and particularly of UNDP activities intended to reduce the socio-economic disparities between the Turkish Cypriot and Greek Cypriot communities. UN وألاحظ أيضا مع القلق الانتقادات الموجهة إلى الأمم المتحدة ومحاولات عرقلة عملها، ولا سيما أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الرامية إلى تقليل الفوارق الاجتماعية الاقتصادية بين طائفتي القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين.
    I also note that the Israeli forces have not yet provided details concerning the presence of helicopters in the Qana area, a question I first raised on 21 April. UN وألاحظ أيضا أن القوات الاسرائيلية لم تقدم أي تفاصيل بعد عن وجود طائرات هليكوبتر في منطقة قانا، وهذه نقطة كنت قد أثرتها أول مرة في ٢١ نيسان/أبريل.
    I also note the command order issued by General Command for YPG on 4 October 2013 condemning and prohibiting the recruitment of children. UN وألاحظ أيضا في هذا الصدد، أمر القيادة الصادر عن القيادة العامة لوحدات حماية الشعب الكردية في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، الذي يدين ويحظر تجنيد الأطفال.
    86. I note also that, in resolution 1894 (2009), the Security Council emphasized the need to enhance international cooperation in support of national mechanisms, and drew attention to the full range of justice and reconciliation mechanisms to be considered, including national, international and " mixed " criminal courts and tribunals. UN 86 - وألاحظ أيضا أن مجلس الأمن قد شدد في القرار 1894 (2009) على ضرورة تعزيز التعاون الدولي دعما للآليات الوطنية، ويوجه الانتباه إلى مجموعة كاملة من آليات العدل والمصالحة التي يتعين النظر فيها، بما في ذلك المحاكم العادية والخاصة سواء الجنائية أو الوطنية أو الدولية أو " المختلطة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more