I note with satisfaction that the project is now at the stage of completion. | UN | وألاحظ بارتياح أن المشروع دخل حاليا طور الإنجاز. |
I note with satisfaction that construction of additional administration and social facilities at the United Nations Complex at Gigiri has commenced. | UN | وألاحظ بارتياح البدء في بناء مرافق إدارية واجتماعية جديدة في مجمع الأمم المتحدة في غيغيري. |
I note with satisfaction that throughout the draft resolutions, there are references to the needs and interests of developing countries. | UN | وألاحظ بارتياح أنه تخللت مشروعي القرارين، من أولهما إلى آخرهما إشارات إلى احتياجات البلدان النامية ومصالحها. |
I note with satisfaction the completion of the concept of operations for the empowerment of the Somali security sector. | UN | وألاحظ بارتياح اكتمال مفهوم عمليات تمكين قطاع الأمن الصومالي. |
95. I note with satisfaction progress achieved in the Libyan constitutional process amidst an undeniably difficult political and security environment. | UN | 95 - وألاحظ بارتياح التقدم المحرز في العملية الدستورية الليبية في ظل بيئة سياسية وأمنية صعبة دون شك. |
I note with satisfaction that the armed groups have handed over to the Government the Governorate and the radio station in Kidal, key steps towards the full restoration of national sovereignty. | UN | وألاحظ بارتياح أن الجماعات المسلحة سلمت مقر المحافظة ومحطة الإذاعة في كيدال إلى الحكومة، مما شكل خطوات أساسية نحو استعادة سيادة مالي الكاملة. |
I note with satisfaction that these and earlier proposals for organizing the CD's work have been thoroughly studied by many delegations, and intensive negotiations have been and are continuing to be conducted on them. | UN | وألاحظ بارتياح أن هذه الاقتراحات وما سبقها من اقتراحات أخرى لتنظيم عمل مؤتمر نزع السلاح قد درستها باستفاضة وفود عديدة وأجريت، وما زالت تجرى، مفاوضات مكثفة بشأنها. |
I note with satisfaction the Entity's positive impact on strengthening the ability of the United Nations to address the gaps in its activities on gender and to support countries in promoting gender equality. | UN | وألاحظ بارتياح التأثير الإيجابي للجهاز في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على التعامل مع الفجوات في أنشطتها بشأن المسائل الجنسانية وعلى دعم البلدان في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين. |
31. I note with satisfaction that the Turkish Forces/Turkish Cypriot Security Forces have lifted almost all restrictions on the movement of UNFICYP personnel. | UN | 31 - وألاحظ بارتياح أن القوات التركية/القوات الأمنية القبرصية التركية قد رفعت جميع القيود تقريبا على تنقل أفراد قوة الأمم المتحدة. |
I note with satisfaction that since the Summit of World Leaders for Action against Hunger and Poverty, convened last year by President Lula, we have achieved significant progress. | UN | وألاحظ بارتياح أننا قد أحرزنا تقدما كبيرا منذ انعقاد مؤتمر قمة قادة العالم المعني بالعمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، الذي عقده الرئيس لولا العام الماضي. |
48. I note with satisfaction that the Turkish Cypriot side overcame concerns regarding European Union funding for a mine-free buffer zone. | UN | 48 - وألاحظ بارتياح أن الجانب القبرصي التركي قد تغلب على ما كان يعتريه من قلق إزاء التمويل المقدم من الاتحاد الأوروبي من أجل إخلاء المنطقة العازلة من الألغام. |
75. I note with satisfaction further progress made by the Government to restore its effective control over diamond mining, which is an area of vital importance for the future of the country. | UN | 75 - وألاحظ بارتياح المزيد من التقدم الذي أحرزته الحكومة بإعادة إحكام سيطرتها الفعالة على استخراج الماس، وهو من المجالات ذات الأهمية الحيوية بالنسبة لمستقبل البلد. |
48. I note with satisfaction the resumption of the mine clearance process, which I hope will eventually lead to the complete demining of the buffer zone. | UN | 48 - وألاحظ بارتياح استئناف عملية إزالة الألغام، التي آمل أن تؤدي في نهاية المطاف إلى إزالة الألغام من المنطقة العازلة بالكامل. |
I note with satisfaction the commitment of the Turkish Forces to release a further 13 minefields for clearance, 4 of which are located north of the buffer zone, which is a welcome widening of the scope of mine clearance beyond the original demining agreement. | UN | وألاحظ بارتياح التزام القوات التركية بالإفراج عن 13 حقل ألغام أخرى من أجل تطهيرها، تقع 4 حقول منها شمال المنطقة العازلة، وهي مبادرة تلقى الترحيب بتوسيعها نطاق عمليات التطهير من الألغام ليتجاوز نطاق اتفاق إزالة الألغام الأصلي. |
58. I note with satisfaction the efforts made to mitigate the interreligious tensions between Christians and Muslims in the Central African Republic. | UN | 58 - وألاحظ بارتياح الجهود المبذولة للتخفيف من حدة حالات التوتر الديني بين المسيحيين والمسلمين في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
16. I note with satisfaction that this proposal has the support of both the Organization of African Unity (OAU) and the United States Government, which have decided to provide the Committee with the sum of US$ 200,000 towards the establishment of the early warning mechanism. | UN | ١٦ - وألاحظ بارتياح أن المشروع يحظى بدعم كل من منظمة الوحدة اﻷفريقية والحكومة اﻷمريكية اللتين قررتا أن تضعا تحت تصرف اللجنة مبلغا قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة للمساهمة في إنشاء آلية اﻹنذار المبكر. |
I note with satisfaction that the Strategy for Further Implementation of the Brussels Programme of Action, adopted in June 2006 at Cotonou, mentions the progress that has been made, identifies the challenges lying ahead and makes useful recommendations for better partnership between the LDCs and our development partners. | UN | وألاحظ بارتياح أن استراتيجية مواصلة تنفيذ برنامج عمل بروكسل، التي اعتمدت في حزيران/يونيه 2006 في كوتونو، تذكر التقدم الذي أحرز، وتحدد هوية التحديات الماثلة وتقدم توصيات مفيدة لتحقيق شراكة أفضل بين أقل البلدان نموا والجهات الشريكة لنا في التنمية. |