Instead of assigning a fact-finding team, they killed the main perpetrator and threw his body into the sea. | UN | وبدلاً من تعيين فريق لتقصي الحقائق، قتلوا الجاني الرئيسي وألقوا جثته في البحر. |
They obstructed traffic and threw stones at an UNMIL police vehicle, damaging its windshield. | UN | فأعاقوا حركة المرور وألقوا بالحجارة على عربة للشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا مما هشم زجاجها الأمامي. |
The marchers smashed shop and car windows and threw stones and bottles at the police, who responded with rubber bullets, injuring an undisclosed number of them. | UN | وقد حطم المتظاهرون واجهات المحلات ونوافذ السيارات وألقوا بالحجارة والزجاجات على الشرطة التي ردت عليهم بالرصاص المطاطي، فأصابت عددا منهم لم يكشف عنه. |
Come and take a look at my computer. My connection just cut off all of a sudden. | Open Subtitles | تعالوا وألقوا نظرة على حاسوبي لقد أنقطع أتصالي فجأة |
There, they gathered the villagers and made a speech against the Islamic Republic of Iran. | UN | وهناك جمعوا أهالي القرية وألقوا كلمة معادية لجمهورية إيران الاسلامية. |
The soldiers entered Ateya al-Samouni's house by force, throwing some explosive device, possibly a grenade. | UN | ودخل الجنود منزل عطية السموني بالقوة وألقوا بعبوة متفجرة قد تكون قنبلة يدوية. |
She also claimed that the soldiers had torn her clothes and thrown her into a water pit, following which a bulldozer demolished her home. | UN | وادعت أيضا أن الجنود مزقوا ثيابها وألقوا بها في مستنقع. وبعد ذلك قامت جرافة بهدم منزلها. |
At the end of the demonstration, some 300 students marched in the direction of the Halamish settlement and threw stones at Israeli vehicles. | UN | وفي نهاية المظاهرة سار نحو ٣٠٠ طالب باتجاه مستوطنة حلاميش وألقوا الحجارة على السيارات اﻹسرائيلية. |
Prisoners reportedly burned mattresses and threw objects at soldiers who responded with tear-gas and riot grenades. | UN | وقيل إن السجناء قاموا بإحراق الحواشي وألقوا بأشياء على الجنود الذي ردوا باطلاق الغاز المسيل للدموع وقنابل الاضطرابات. |
The protesters gathered near the site where IDF soldiers were carrying out work and threw stones at the soldiers who responded with tear- gas and rubber bullets after failing to disperse the crowd. | UN | وتجمع المحتجون بالقرب من الموقع الذي كان يضطلع فيه جنود جيش الدفاع الاسرائيلي بالعمل وألقوا بالحجارة على الجنود الذين ردوا بالغاز المسيل للدموع والطلقات المطاطية بعد الفشل في تفرقة الحشد. |
During the pull-out, hundreds of residents spat and threw stones at soldiers and verbally abused them. | UN | وخلال الانسحاب، بصق مئات السكان على الجنود وألقوا حجارة عليهم ووجهوا إليهم ألفاظا جارحة. |
In Hebron, hundreds of Palestinians burned tyres and threw stones at IDF soldiers, who responded with rubber bullets. | UN | وفي الخليل، أحرق مئات الفلسطينيين إطارات وألقوا حجارة على جنود جيش الدفاع الاسرائيلي الذين ردوا باستخدام عيارات مطاطية. |
They caught a teacher, V. Samkharadze, aged 65, cut his head off and threw his body into the street. | UN | وقبض الانفصاليون على مدرس عمره ٦٥ عاما، واسمه ف. سامخارادزي، وقطعوا رأسه وألقوا بجثته في الطريق. |
One time, me and your Aunt Gayle filled up a bunch of water balloons, and we went in the bathroom and threw them at the girls that were pooping. | Open Subtitles | مرة واحدة، لي و عمتك او خالتك غايل يملأ حفنة من الماء البالونات، وذهبنا في حمام وألقوا عليهم الفتيات |
Now follow me over here and take a look at the museum's most prized... | Open Subtitles | وهو كوبيد البدين المتخلف إله الحب ويبدو أنه أحب البيتزا كثيراً والآن اتبعوني من هنا وألقوا نظرة على أغلى معروضات... |
In November 2008, the delegates of the society participated in and made a speech at the fourth World Urban Forum organized by UN-Habitat. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، شارك مندوبوها الجمعية في المنتدى الحضري العالمي الرابع الذي نظمه موئل الأمم المتحدة وألقوا كلمة فيه. |
The latter became violent, stopping cars and throwing stones. | UN | ولجأ الأخيرون للعنف، فأوقفوا سيارات وألقوا حجارة. |
Well, they've all disappointed me and betrayed me and thrown me away. | Open Subtitles | حسناً ، لقد خذلوني وخانوني وألقوا بي بعيداً |
they threw a grenade into the entrance on the west side of the building and entered the house shooting. | UN | وألقوا قنبلة يدوية على مدخل البيت، ثم اقتحموه وهم يطلقون الرصاص. |
If they could, they'd go to strip clubs and throw naked women at money. | Open Subtitles | إن إستطاعوا، لذهبوا إلى نوادي التعرّي وألقوا المال بالنساء العاريات |
He and other soldiers refused to obey this order, since most of the persons were women and children, and laid down their arms. | UN | ورفض صاحب البلاغ مع جنود آخرين الانصياع لهذا الأمر بالنظر إلى أن معظم المتظاهرين كانوا من النساء والأطفال، وألقوا بأسلحتهم. |
In Bethlehem, demonstrators broke through Palestinian police lines and hurled stones at Israeli forces guarding Rachel’s Tomb. | UN | وفي بيت لحم اخترق المتظاهرون حواجز الشرطة الفلسطينية وألقوا الحجارة على القوات اﻹسرائيلية التي تحرس قبة راحيل. |
They entered Lavin village at the geographic coordinates of NF1858 on the map of Piranshahr and delivered speeches against the Islamic Republic of Iran. | UN | ودخلوا قرية لافين في اﻹحداثيات الجغرافية NF1858 على خريطة بيراتشهر وألقوا أحاديث معادية لجمهورية إيران اﻹسلامية. |
A few days later, officers of the Internal Security Agency forcibly entered the family home, ransacked it and proceeded to arrest all the males in the family, including children. | UN | وبعد أيام قليلة داهم أفراد من جهاز الأمن الداخلي منزل العائلة وقلبوه رأساً على عقب وألقوا القبض على جميع الذكور في الأسرة بمن فيهم الأطفال. |
They came to the house and arrested me and they've brought me to the Down Serious Crime Unit. | Open Subtitles | لقد جاؤوا لمنزلي وألقوا القبض عليَّ وقاموا بإحضاري لـوحدة الجرائم الخطيرة |
The crusaders have invade our land, drop bombs on our people, stole our natural resources. | Open Subtitles | احتل الصليبيون أرضنا، وألقوا القنابل على شعبنا، وسرقوا مصادرنا الطبيعية. |