I am particularly concerned about the implications for the safety and security of United Nations personnel throughout the Sahel region and beyond. | UN | وإنه يساورني قلق بوجه خاص بشأن الآثار المترتبة على سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة في كافة أنحاء منطقة الساحل وغيرها. |
However, Iraq remains a challenging operating environment, and the safety and security of United Nations personnel is one of my top priorities. | UN | غير أن العراق يظل يمثل بيئة عمل مليئة بالتحديات، وإحدى أولوياتي الرئيسية تتمثل في كفالة سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة. |
The government diplomatic police force was making a strong contribution to enhancing the safety and security of United Nations personnel. | UN | وتسهم قوة الشرطة الدبلوماسية التابعة للحكومة بشكل كبير في تعزيز سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة. |
Addressing that problem would be crucial to enhancing the stability and security of United Nations personnel on the ground. | UN | وأضافت أن التصدي لهذه المشكلة سيكون أمراً ضرورياً لزيادة استقرار وأمن أفراد الأمم المتحدة في الميدان. |
They reaffirmed the imperative to respect, in all circumstances, the safety and security of United Nations personnel. | UN | ويؤكدون مجددا على قاعدة احترام سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة في كل الظروف. |
The Council members emphasized that the safety and security of United Nations personnel was the responsibility of the Ivorian authorities. | UN | وشدد أعضاء المجلس على أن سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة مسؤولية تتحملها السلطات الإيفوارية. |
The Special Committee stresses the need for missions to provide timely information to United Nations Headquarters about incidents involving the safety and security of United Nations personnel, as well as United Nations contractors deployed in peacekeeping missions, including incidents that may also constitute violations of status-of-forces agreements. | UN | تؤكد اللجنة الخاصة ضرورة أن تقدم البعثات المعلومات في حينها إلى مقر الأمم المتحدة فيما يتعلق بالحوادث التي تمس سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة والمتعاقدين مع الأمم المتحدة المنتشرين في بعثات حفظ السلام، بما فيها الحوادث التي قد تشكل انتهاكات لاتفاقات مركز القوات. |
Training was key for ensuring a uniform approach, including with regard to the use of force, and was vital for both the protection of civilians and for the safety and security of United Nations personnel. | UN | والتدريب أساسي لضمان الأخذ بنهج موحد، بما في ذلك فيما يتعلق باستخدام القوة، كما أنه حيوي لحماية المدنيين ولسلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة. |
Armed members of the opposition operating in the UNDOF area of operation must be clearly apprised of the mandate of the Force and must immediately cease any actions that jeopardize the safety and security of United Nations personnel on the ground. | UN | ويجب إطلاع مسلحي المعارضة النشطين في منطقة عمليات القوة على ولاية البعثة بشكل واضح، كما يجب أن يكفوا فورا عن أية أعمال تعرض سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة في الميدان للخطر. |
Armed members of the opposition operating in the UNDOF area of operation must be apprised of the mandate of the Force and immediately cease any actions that jeopardize the safety and security of United Nations personnel on the ground. | UN | ويجب إطلاع عناصر المعارضة المسلحة النشطين في منطقة عمليات القوة على الولاية الموكلة إليها، ويجب أن يكفوا فورا عن أية أعمال تهدد سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة في الميدان. |
This was also important in the light of the security situation in the UNDOF area of operations, and in an effort to ensure the safety and security of United Nations personnel on the ground. | UN | ويكتسي هذا الأمر أهمية أيضاً بالنظر إلى الحالة الأمنية في منطقة عمليات القوة وفي إطار الجهد المبذول لكفالة سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة في الميدان. |
The primary responsibility for the safety and security of United Nations personnel in the area of separation and the area of limitation on the Bravo side also rests with the Government of the Syrian Arab Republic. | UN | وتقع أيضاً على حكومة الجمهورية العربية السورية المسؤولية الرئيسية عن سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة في المنطقة الفاصلة وفي المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو. |
19. The safety and security of United Nations personnel was paramount. | UN | 19 - وأكد أن لسلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة المقام الأول. |
I wish to express my concern, however, over the manner in which the trial has been publicized in the Iraqi media, which may affect adversely the safety and security of United Nations personnel in Iraq. | UN | وأود أن أعرب عن قلقي، مع ذلك، إزاء الطريقة التي أعلن بها عن المحاكمة في وسائط الإعلام العراقية، التي قد تؤثر سلبا على سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة في العراق. |
47. The Focal Point for Security better enables the Under-Secretaries-General to oversee the safety and security of United Nations personnel and premises in field operations, in close consultation with the Department of Safety and Security. | UN | 47 - إن منسق شؤون الأمن يحسِّن قدرة وكيلي الأمين العام على الإشراف على شؤون سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة وأماكن عملها في العمليات الميدانية، بالتشاور الوثيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن. |
In that connection, he expressed his condolences to the families of the Uruguayan and Jordanian peacekeepers who had recently lost their lives in Haiti, and the conviction that adequate safety and security of United Nations personnel must be the focus of any peacekeeping operation. | UN | وأعرب في هذا الصدد عن تعازيه لأُسرتيّ أفراد حفظ السلام من أوروغواي والأُردن، الذين فقدوا حياتهم مؤخراً في هايتي. وأكد قناعته بأن سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة على النحو الملائم يجب أن يكونا موضع التركيز في أية عملية لحفظ السلام. |
The survey/explosive ordnance disposal demining capacity is critical to ensure that concerns related to the safety and security of United Nations personnel due to mines and other explosive remnants of war can be appropriately addressed. | UN | وللقدرة على المسح والتخلص من الذخائر المنفجرة وإزالة الألغام دور حاسم في كفالة التصدي على النحو المناسب للشواغل المرتبطة بسلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة بسبب الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب. |
77. Nepal also believed that the safety and security of United Nations personnel should continue to receive top priority. | UN | 77 - وذكر أن نيبال تعتقد أيضاً أن سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة ينبغي أن يظلا على رأس الأولويات. |
In view of the ongoing hostilities in south Lebanon and their impact on UNIFIL, General Pellegrini has been delegated full authority to decide on and make preparations for additional relocations of personnel under his command should that, in his judgement, become necessary to better ensure the safety and security of United Nations personnel. | UN | وبالنظر إلى أعمال القتال الجارية في جنوب لبنان وأثرها على قوة الأمم المتحدة المؤقتة، فقد فُوِّض اللواء بليغريني السلطة الكاملة لاتخاذ قرارات بشأن تغيير إضافي لمواقع الأفراد الموجودين تحت قيادته والإعداد لذلك، إذا ما تبين، حسب اعتقاده، أن ذلك ضروري لكفالة سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة على نحو أفضل. |
The survey/explosive ordnance disposal demining capacity is critical to ensure that concerns related to the safety and security of United Nations personnel owing to mines and other explosive remnants of war can be appropriately addressed. | UN | والقدرة على المسح والتخلص من الذخائر المتفجرة وإزالة الألغام لها دور حاسم في كفالة التصدي على النحو المناسب للشواغل المرتبطة بسلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة بسبب الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب. |