"وأمن الأشخاص" - Translation from Arabic to English

    • and security of persons
        
    • and security of the person
        
    • the security of persons
        
    • and safety of persons
        
    • or security of persons
        
    • and the security
        
    • and security of the persons
        
    Greater attention should be paid to the right to life and security of persons. UN وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام للحق في الحياة وأمن الأشخاص.
    Furthermore, the duty of Governments to ensure the safety and security of persons subject to their jurisdiction and to protect their human rights could necessitate lawful and non-arbitrary interference with the privacy of individuals. UN إضافة لذلك، فإن واجب الحكومات المتمثل في ضمان سلامة وأمن الأشخاص الخاضعين لولاياتها القضائية يمكن أن يستدعي بالضرورة تدخلاً قانونياً غير تعسفي في خصوصية الأفراد.
    They must act appropriately and rapidly to protect the rights and security of persons belonging to religious minorities under threat, and prosecute anyone who commits, supports or incites violence against them. UN ويجب عليها أن تتحرك على نحو مناسب وسريع لحماية حقوق وأمن الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية والمعرضين للخطر ولمقاضاة كل من يرتكب أعمال عنف في حقهم أو يدعمها أو يحرض عليها.
    Human rights, including the right to life and security of the person, are transgressed when these practices take place. UN إذ تتعرض حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الحياة وأمن الأشخاص للانتهاك، عند ارتكاب هذه الممارسات.
    This regulatory text was supplemented by order No. 95.24 of 25 September 1995 on the protection of the public heritage and the security of persons affiliated with it. UN وهذا النص التنظيمي يكمّله الأمر 95-24 المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 1995 والمتعلق بحماية التراث العام وأمن الأشخاص المرتبطين به.
    14. The Committee issued statements on the natural disasters in Chile, China, Haiti and Pakistan, calling for measures to ensure both the protection and safety of persons with disabilities and their inclusion in decision-making processes. UN 14 - وأصدرت اللجنة بيانات بشأن الكوارث الطبيعية في باكستان، وشيلي، والصين، وهايتي، ودعت إلى اتخاذ تدابير تكفل على السواء حماية وأمن الأشخاص ذوي الإعاقة وإشراكهم في عمليات اتخاذ القرارات.
    In the case of workers in public or collective-interest services, the exercise of the right to strike may not extend to situations endangering the life or security of persons. UN 330- وفي حالة عمال خدمات القطاع العام وخدمات المصلحة الجماعية، لا يجوز أن يمتد الحق في الإضراب إلى أوضاع تهدد حياة وأمن الأشخاص.
    In conflict situations, special attention must be paid to the situation and security of persons belonging to vulnerable religious minorities. UN 61- وفي حالات النزاع، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحالة وأمن الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية ضعيفة.
    They must act appropriately and rapidly to protect the rights and security of persons belonging to religious minorities under threat and prosecute anyone who commits, supports or incites violence against them. UN ويجب عليها أن تتحرك على نحو مناسب وسريع لحماية حقوق وأمن الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية والمعرضين للخطر ولمقاضاة كل من يرتكب أعمال عنف في حقهم أو يدعمها أو يحرض عليها.
    52. In conflict situations, special attention must be paid to the situation and security of persons belonging to vulnerable religious minorities. UN 52- وفي حالات النزاع، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحالة وأمن الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية ضعيفة.
    72. The following provisions of the Criminal Code ensure the freedom and security of persons with disabilities: UN 72- وينص القانون الجنائي الدومينيكي على الأحكام التالية، التي يضمن تنفيذُها حرية وأمن الأشخاص ذوي الإعاقة:
    Increasing indiscriminate attacks by unidentified highway robbers, coupled with violence and rape of women, pose a daily threat to the right to life, to physical integrity and to the safety and security of persons and goods. UN وتشكل الهجمات العشوائية المتزايدة التي يشنها قطاع طرق مجهولون، إلى جانب العنف واغتصاب النساء، خطرا يوميا على الحق في الحياة، والسلامة البدنية، وسلامة وأمن الأشخاص والسلع.
    In addition, at least one other case relating to the liberty and security of persons had been decided during the session and would be mentioned in the paragraph. UN وأنه بالإضافة إلى ذلك، هناك قضية واحدة على الأقل تتعلق بحرية وأمن الأشخاص تم البتّ فيها أثناء الدورة وسيرد ذكرها في الفقرة المشار إليها.
    (g) Ensuring the safety and security of persons and property at the Palais des Nations; UN (ز) كفالة سلامة وأمن الأشخاص والممتلكات في قصر الأمم؛
    The Committee notes the efforts of the State party to prosecute public servants and elected representatives for complicity with illegal armed groups and urges the State party to guarantee fully the integrity and security of persons working in agencies concerned with the administration of justice. UN تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمقاضاة الموظفين العموميين والممثلين المنتخبين لتواطئهم مع الجماعات المسلحة غير الشرعية، وتحث الدولة الطرف على أن تضمن بالكامل نزاهة وأمن الأشخاص العاملين في وكالات معنية بإقامة العدل.
    39. The duty to protect the life and security of persons: The right to life as embodied in many human rights conventions and specifically highlighted in Guiding Principle 10 entails not only a duty to respect life but also to protect it. UN 39- واجب حماية حياة وأمن الأشخاص: إن الحق في الحياة المكرس في العديد من اتفاقيات حقوق الإنسان والمؤكد بالتحديد في المبدأ التوجيهي 10 على وجه التحديد، لا يستتبع واجب احترام الحياة فقط بل حمايتها أيضا.
    The Committee notes the efforts of the State party to prosecute public servants and elected representatives for complicity with illegal armed groups and urges the State party to guarantee fully the integrity and security of persons working in agencies concerned with the administration of justice. UN تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمقاضاة الموظفين العموميين والممثلين المنتخبين لتواطئهم مع الجماعات المسلحة غير الشرعية، وتحث الدولة الطرف على أن تضمن بالكامل نزاهة وأمن الأشخاص العاملين في وكالات معنية بإقامة العدل.
    The Committee notes the efforts of the State party to prosecute public servants and elected representatives for complicity with illegal armed groups and urges the State party to guarantee fully the integrity and security of persons working in agencies concerned with the administration of justice. UN تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمقاضاة الموظفين العموميين والممثلين المنتخبين لتواطئهم مع الجماعات المسلحة غير الشرعية، وتحث الدولة الطرف على أن تضمن بالكامل نزاهة وأمن الأشخاص العاملين في وكالات معنية بإقامة العدل.
    References to human rights defenders are generally found in sections of the reports related to the right to life, liberty and security of the person and those on freedom of expression, association and peaceful assembly. UN وعادة ما يرد ذكر المدافعين عن حقوق الإنسان عموماً في أجزاء من التقارير المتعلقة بحقهم في الحياة والحرية وأمن الأشخاص وتلك المتصلة بحرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي.
    In information and communications technology, the emerging concern is infringements on freedom of expression and privacy rights, with possible additional adverse consequences for the right to life, liberty, and security of the person. UN أما في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فإن مصدر القلق المتنامي هو حالات انتهاك الحق في حرية التعبير والحق في الحياة الخاصة وما يترتب عن ذلك من آثار سيئة إضافية محتملة على الحق في الحياة والحرية وأمن الأشخاص.
    This regulatory text provides for the practical implementation of the organizational arrangements outlined in order No. 95-24 of 25 December 1995 on protection of the public heritage and the security of persons. UN ويعزز هذا النص القانوني من الناحية العملية الخريطة التنظيمية الواردة في الأمر رقم 95-24 المؤرخ 25 كانون الأول/ديسمبر 1995 المتعلِّق بحماية الأملاك العامة وأمن الأشخاص.
    Under article 247 of the labour code, " the exercise of the right to strike in public or collective-interest services may not extend to situations endangering the life or security of persons " . UN 336- وبموجب المادة 247 من مدونة العمل، " لا يجوز أن تمتد ممارسة الحق في الإضراب في خدمات القطاع العام وخدمات المصلحة الجماعية إلى أوضاع تهدد حياة وأمن الأشخاص " .
    Accordingly, in cases where the Special Rapporteur has had reason to fear that the naming of persons or locations related to alleged human rights violations might jeopardize the life and security of the persons concerned, he has deliberately chosen to protect their anonymity. UN وتبعا لذلك، ففي الحالات التي كان المقرر الخاص يجد فيها من اﻷسباب ما يجعله يخشى أن يؤدي تحديد اسماء اﻷشخاص أو المواقع المتعلقة بما يُدعى بوقوعه من انتهاكات لحقوق اﻹنسان الى تعريض حياة وأمن اﻷشخاص المعنيين للخطر، فإنه يختار قصدا إغفال أسمائهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more