"وأمين المظالم المعني" - Translation from Arabic to English

    • the Ombudsman for
        
    • the Ombudsperson for
        
    • Ombud
        
    • and the Ombudsman
        
    • Ombudsman for Gender
        
    the Ombudsman for Children is an autonomous official and independent of other holders of administrative powers. UN وأمين المظالم المعني بالطفل موظف مستقل ذاتيا وغير تابع ﻷصحاب السلطة اﻹدارية اﻵخرين.
    the Ombudsman for Equality receives several reports every year concerning suspicion of discrimination concerning salaries. UN وأمين المظالم المعني بالمساواة يتلقى عددا كبيرا من التقارير كل عام بشأن الاشتباه في وجود تمييز ما علي صعيد المرتبات.
    Uruguay highlighted the work of the State and of the Ombudsman for Children. UN وسلطت أوروغواي الضوء على العمل الذي أنجزته الدولة وأمين المظالم المعني بالأطفال.
    In Norway, the Ombudsperson for Children has been a key advocate for child participation and child-friendly protection and response mechanisms. UN وأمين المظالم المعني بالأطفال في النرويج، مدافع رئيسي عن مشاركة الأطفال وآليات الحماية والتصدي الملائمة للأطفال.
    The Committee recommends that the supervisory and monitoring authorities, in particular the Ombudsperson for Minorities and the Ombudsperson for Equality, be given additional resources to carry out any additional duties. UN وتوصي اللجنة بتزويد الهيئات المعنية بالإشراف والرصد، ولا سيما أمين المظالم المعني بالأقليات وأمين المظالم المعني بالمساواة، بالمزيد من الموارد للاضطلاع بأي مهام إضافية.
    Consultations were held with a number of women's and gender equality organisations, human rights organisations, the social partners and the Equality and Anti-Discrimination Ombud. UN وعقدت مشاورات مع عدد من المنظمات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، ومنظمات حقوق الإنسان، والشركاء الاجتماعيين، وأمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز.
    the Ombudsman for Children is an autonomous official and independent of other holders of administrative powers. UN وأمين المظالم المعني باﻷطفال هو موظف ذو استقلال ذاتي، وغير تابع للقائمين بالسلطات الادارية.
    The Committee notes as positive that the views of relevant stakeholders, such as the Parliamentary Ombudsman, the Ombudsman for Children and non-governmental organizations, were included in the State party report. UN وتلاحظ اللجنة، كأمر إيجابي، أن تقرير الدولة الطرف يتضمن آراء الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة، مثل أمين المظالم البرلماني، وأمين المظالم المعني بالأطفال والمنظمات غير الحكومية.
    The Equality Ombudsman, the Ombudsman for Children in Sweden and the Delegation for Human Rights in Sweden were also consulted during the drafting of the report. UN وقد استشير أثناء صياغة هذا التقرير كل من أمين المظالم المعني بالمساواة وأمين المظالم المعني بالأطفال ومفوضية حقوق الإنسان في السويد.
    In connection with the reform, where needed, the position, duties and competences of the current discrimination authorities, namely the Ombudsman for Minorities and the Ombudsman for Equality would be updated. UN وعلي صعيد الإصلاح، يلاحظ أنه كان يتم، عند الاقتضاء، استكمال مواقف وواجبات وصلاحيات الهيئتين المهتمتين حاليا بالتمييز، وهما أمين المظالم المعني بالأقليات وأمين المظالم المعني بالمساواة.
    the Ombudsman for Minorities was the Chairman of the Board, which consisted of 14 members, who represented State authorities, trade unions, ethnic minorities and nongovernmental organizations focusing on human rights. UN وأمين المظالم المعني بالأقليات هو رئيس المجلس، المؤلف من 14 عضواً يمثلون سلطات الدولة والنقابات والأقليات الإثنية والمنظمات غير الحكومية التي تعنى بقضايا حقوق الإنسان.
    The Development Programme will produce a national information strategy on children's rights in cooperation with different ministries and organisations and the Ombudsman for Children. UN وينص هذا البرنامج على وضع استراتيجية إعلامية وطنية بشأن حقوق الأطفال بالتعاون مع مختلف الوزارات والمنظمات وأمين المظالم المعني بحماية الأطفال.
    The status, duties and powers of the Ombudsman for Equality and the Ombudsman for Minorities should be re-examined and their resources and opportunities to operate on a regional and local level should be evaluated. UN ويجب إعادة النظر في مركز وواجبات وصلاحيات أمين المظالم المعني بالمساواة وأمين المظالم المعني بالأقليات وتقييم مواردهما وإمكانية عملهما على المستويين الإقليمي والمحلي.
    :: Statistics Finland has worked with different branches of the administration, including the Council for Equality, the Ombudsman for Equality and the Equality Unit, as well as international organizations. UN :: يعمل مكتب الإحصاءات الفنلندي مع مختلف فروع الإدارة، بما فيها مجلس المساواة، وأمين المظالم المعني بالمساواة، ووحدة المساواة، وكذلك مع منظمات دولية؛
    A draft of the report was submitted to the Sami Parliament for input and a consultation round was held with NGOs and the Ombudsman for Children. UN وقُدم مشروع للتقرير الرابع إلى البرلمان الصامي التماساً لمساهمته، وعُقدت جولة مشاورات مع المنظمات غير الحكومية وأمين المظالم المعني بالأطفال.
    The Committee also recommends that the supervisory and monitoring authorities, in particular the Ombudsperson for Minorities and the Ombudsperson for Equality, be given additional resources to carry out any additional duties. UN كما توصي اللجنة بتزويد الهيئات المعنية بالإشراف والرصد، ولا سيما أمين المظالم المعني بالأقليات وأمين المظالم المعني بالمساواة، بالمزيد من الموارد للاضطلاع بأي مهام إضافية.
    According to information provided by the Ombudsperson for data protection and the Ombudsperson for the rights of minorities, no such case was encountered during the ten years of the operation of the institution. UN ووفقا للمعلومات الموفرة من أمين المظالم المعني بحماية البيانات وأمين المظالم المعني بحقوق الأقليات، يراعى أنه لم تُعرض حالة من هذا القبيل أثناء فترة عمل هذه المؤسسة التي تمتد عشر سنوات.
    The Equal Treatment Commission, the Ombudsperson for Equal Treatment and the relevant bodies of the provinces provide for far-reaching protection against discrimination in employment and in access to goods and services. UN وتقتضي لجنة المساواة في المعاملة، وأمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة، والهيئات ذات الصلة في المقاطعات توفير حماية واسعة النطاق من التمييز في مجال العمالة وفي ما يتعلق بإمكانية الحصول على السلع والخدمات.
    The Committee welcomes the establishment in 2005 of the Ombudsperson for Equal Treatment irrespective of ethnic affiliation, religion or belief, age or sexual orientation in employment, and the Ombudsperson for Equal Treatment irrespective of ethnic affiliation in other areas. UN 13- وترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف في عام 2005 بتعيين أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة في التوظيف بصرف النظر عن الانتماء الإثني، أو الدين أو المعتقد، أو السن، أو الميول الجنسية؛ وأمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة في المجالات الأخرى بصرف النظر عن الانتماء الإثني.
    Only the Equality and Anti-Discrimination Ombud is competent to investigate alleged non-compliance with the law. UN 201- وأمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز هو الوحيد المختص بالتحقيق في الادعاءات بعدم الامتثال للقوانين.
    The previous authorities were the Equal Opportunities Ombudsman, the Ombudsman against Ethnic Discrimination, the Disability Ombudsman and the Ombudsman against Discrimination on grounds of Sexual Orientation. UN وكانت السلطات السابقة ممثلة في أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص، وأمين المظالم المعني بمناهضة التمييز الإثني، وأمين المظالم المعني بالإعاقة، وأمين المظالم المعني بمناهضة التمييز بسبب الميول الجنسية.
    7. In 2005, while noting the establishment of the Government Office and the Ombudsman for Gender Equality, CEDAW was concerned that this national machinery did not have enough authority nor human and financial resources to carry out its mandate effectively. UN 7- وفي عام 2005، لاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إنشاء المكتب الحكومي وأمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين، لكنها أعربت عن قلقها لأن هذه الآلية الوطنية لا تتمتع بصلاحيات كافية وبالموارد البشرية والمالية اللازمة للاضطلاع بولايتها بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more