"وأناشد أيضا" - Translation from Arabic to English

    • I also appeal to
        
    • I also call on
        
    • I also call upon
        
    • I also plead
        
    I also appeal to Ethiopia to lift all such restrictions, as they undermine the Mission's operational capability. UN وأناشد أيضا إثيوبيا إزالة كل هذه القيود التي تقوض قدرة البعثة على الاضطلاع بعملياتها.
    I also appeal to the international community to assist AU with the necessary logistical and financial resources for the deployment of AMISOM. UN وأناشد أيضا المجتمع الدولي أن يساعد الاتحاد الأفريقي بما يلزم من الموارد اللوجيستية والمالية لنشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    I also appeal to the country's international partners to support this important exercise of democracy. UN وأناشد أيضا شركاء البلد الدوليين أن يقدموا الدعم لهذه العملية الديمقراطية الهامة.
    I also call on SLA-Abdul Wahid to rejoin the talks. UN وأناشد أيضا جيش تحرير السودان فصيل عبد الواحد، العودة إلى طاولة المحادثات.
    I also call on the Government to release the UNAMID national staff member who is currently in detention without charge in Southern Darfur. UN وأناشد أيضا الحكومة إطلاق سراح موظف العملية المختلطة الوطني المحتجز حاليا في جنوب دارفور دون أي تهمة.
    I also call upon all Croats in Bosnia-Herzegovina not to allow themselves to be fooled by provocations and to do their best to avoid this highly detrimental conflict. UN وأناشد أيضا جميع الكرواتيين في البوسنة والهرسك ألا يسمحوا ﻷنفسهم بالانسياق وراء الاستفزازات وأن يبذلوا ما في وسعهم لتفادي هذا النزاع الضار للغاية.
    I also appeal to all parties to uphold and respect the fundamental human rights of all people everywhere in Somalia. UN وأناشد أيضا جميع الأطراف أن تساند وتحترم حقوق الإنسان الأساسية لجميع سكان الصومال في كل مكان.
    I also appeal to all countries to support this important regional peace effort. UN وأناشد أيضا جميع البلدان أن تدعم هذا الجهد الإقليمي الهام من أجل السلام.
    I also appeal to all parties to intensify their efforts to find solutions to long-standing political, legislative and legal issues through serious dialogue and in a spirit of compromise and flexibility. UN وأناشد أيضا جميع الأطراف أن تكثف الجهود لإيجاد حلول للمسائل السياسية والتشريعية والقانونية التي طال أمدها، وذلك من خلال الحوار الجاد وبروح قبول الحل الوسط والمرونة في المواقف.
    I also appeal to Member States to provide additional financial contributions to sustain the efforts of the United Nations in Camp Hurriya. UN وأناشد أيضا الدول الأعضاء أن تقدم تبرعات مالية إضافية للإنفاق على الجهود الحالية التي تبذلها الأمم المتحدة في معسكر الحرية.
    I also appeal to them to extend their cooperation to UNPROFOR in its endeavours to improve conditions in the United Nations protected areas. UN وأناشد أيضا الطرفين مد يد التعاون لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في مساعيها لتحسين الظروف في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    I also appeal to both Israeli and Palestinian officials to redouble their efforts to implement immediately their respective obligations under the Road Map and create the necessary conditions for long-term peace based on mutual respect and recognition. UN وأناشد أيضا المسؤولين الإسرائيليين والفلسطينيين مضاعفة جهودهم لتنفيذ التزاماتهم بموجب خارطة الطريق فورا وتهيئة الظروف الضرورية لتحقيق سلام طويل الأجل يقوم على الاحترام والاعتراف المتبادلين.
    I also appeal to countries that are not in a position to do so at this time to adopt a moratorium as a transitional measure. UN وأناشد أيضا الدول التي ليست في وضع يسمح لها بأن تفعل ذلك في الوقت الحاضر أن تعتمد وقفا اختياريا لعقوبة الإعدام كتدبير انتقالي.
    I also appeal to Member States to make generous voluntary contributions to the trust funds which will be established for the specific purposes outlined in sections III and VI of the present report. UN وأناشد أيضا الدول الأعضاء أن تقدم تبرعات سخية للصناديق الاستئمانية التي ستنشأ للأغراض المحددة المبينة في الفرعين الثالث والخامس من هذا التقرير.
    In the meantime, I also appeal to the Government of Cambodia, in close collaboration with the United Nations and the donor community, to complete the necessary conceptual planning and preparatory work for the operation of the Extraordinary Chambers and their related institutions. UN وأناشد أيضا حكومة كمبوديا الملكية إكمال الأعمال التحضيرية وأعمال التخطيط المفاهيمي لعمل الدوائر الاستثنائية والمؤسسات المتصلة بها، بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة ومجتمع المانحين.
    I also call on Parliament to enact the legislation for the reform of the Political Parties Registration Commission, which includes giving the Code of Conduct the necessary legal authority, thus improving the Commission's oversight of the political parties. UN وأناشد أيضا البرلمان سن التشريع المتعلق بإصلاح لجنة تسجيل الأحزاب السياسية، وهو ما يتضمن إعطاء مدونة السلوك السلطة القانونية اللازمة ومن ثم تحسين رقابة اللجنة على الأحزاب السياسية.
    I also call on the media and professional associations in the country, in particular the Sierra Leone Association of Journalists and the Guild of Editors, to cooperate with the Independent Media Commission in the discharge of its responsibilities. UN وأناشد أيضا وسائط الإعلام والرابطات المهنية في البلد، ولا سيما رابطة الصحفيين في سيراليون ونقابة المحررين، التعاون مع لجنة وسائط الإعلام المستقلة في اضطلاعها بمسؤولياتها.
    I also call on the international community to provide all necessary assistance to the Mano River Union countries, in particular Guinea, which has provided hospitality to refugees for a long time and shared precious and often scant resources with them. UN وأناشد أيضا المجتمع الدولي تقديم كل مساعدة لازمة للبلدان الأعضاء في اتحاد نهر مانو، ولا سيما غينيا، التي أبدت كرم ضيافة تجاه اللاجئين لفترة طويلة وتقاسمت معهم موارد ثمينة وضئيلة عادة.
    27. I also call on the international community to make the necessary resources available to support the efforts of UNHCR, other United Nations agencies and programmes and non-governmental organizations to assist in the protection, relocation and return of refugees and internally displaced persons. UN 27 - وأناشد أيضا المجتمع الدولي إتاحة الموارد اللازمة لدعم جهود المفوضية، ووكالات وبرامج الأمم المتحدة الأخرى، والمنظمات غير الحكومية للمساعدة في حماية ونقل وإعادة اللاجئين والمشردين داخليا.
    I also call upon countries in the region that maintain close ties with Hizbullah to encourage the transformation of the armed group into a solely political party and its disarmament, consistent with the requirements of the Taif Agreement and resolution 1559 (2004), in the best interest of Lebanon and regional peace and security. UN وأناشد أيضا بلدان المنطقة التي تقيم علاقات وثيقة مع حزب الله، أن تشجع على تحويل هذه الجماعة المسلحة إلى حزب سياسي بحت وعلى نزع سلاحه، وفقا لأحكام اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004)، بما يخدم مصلحة السلام والاستقرار في لبنان والمنطقة على أفضل وجه.
    I also call upon countries in the region that maintain close ties with Hizbullah to encourage the transformation of the armed group into a solely political party and its disarmament, consistent with the requirements of the Taif Agreement and resolution 1559 (2004), in the best interest of Lebanon and regional peace and security. UN وأناشد أيضا بلدان المنطقة التي تقيم علاقات وثيقة مع حزب الله أن تشجع على تحويل هذه الجماعة المسلحة إلى حزب سياسي صِرف وعلى نزع سلاحه، تمشيا مع متطلبات اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004)، وبما يخدم مصلحة السلام والأمن في لبنان والمنطقة على أفضل وجه.
    I plead, too, for better coordination at home, among stakeholders in capitals. And I also plead for more resources. UN كما أناشد من أجل تحسيـن التنسيـق على المستوى المحلي وفيما بين ذوي المصــالح في العواصم، وأناشد أيضا من أجل زيادة الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more