There is nothing more insecure in this world, And I say this in all sincerity, than the Security Council. | UN | وليس هناك ما هو أقل أمنا في هذا العالم من مجلس اﻷمن، وأنا أقول ذلك بكل إخلاص. |
And I say we join him and the rest of our crew instead of mucking around in this bloody swamp. | Open Subtitles | وأنا أقول نحن نضم صوتنا له وبقية أفراد طاقم الطائرة بدلا من التلويث حولها في هذا المستنقع الدموي. |
And I say, by Tutatis. I have seen that face somewhere. | Open Subtitles | وأنا أقول للقيصر لقد رأيت ذلك الوجه في مكان ما |
And I'm telling you as a vampire who eats people | Open Subtitles | وأنا أقول لك كما مصاص الدماء الذي يأكل الناس |
And I'm telling you this isn't a death penalty case anymore. | Open Subtitles | وأنا أقول لك هذه ليست قضية عقوبة الإعدام بعد الآن |
We're gonna get through this, but you have to listen to me and do exactly as I tell you. | Open Subtitles | نحن ستعمل من خلال الحصول على هذا، ولكن عليك أن يستمع لي وتفعل بالضبط وأنا أقول لك. |
It's my birthday, And I say everyone will get their wish. | Open Subtitles | إنه عيد ميلادي، وأنا أقول أن الجميع سيحصلون على أمنايتهم |
And I say to him today, let us put the past behind us, let us think of the welfare of our children and grandchildren. | UN | وأنا أقول له اليوم: لننس الماضي ولنفكر في رفاه أولادنا وأحفادنا. |
A noble decision, but Jimmy is rising from that struggle to his manhood, And I say thank goodness for it. | Open Subtitles | قرار النبيل، ولكن جيمي يناضل من اجل رجولته وأنا أقول الحمد لله على ذلك. |
Where's the part where you tell us we're going to Hell And I say have you seen the size of the bugs outside? | Open Subtitles | أين هو الجزء حيث كنت أقول لنا نحن ذاهبون الى الجحيم وأنا أقول هل رأيت حجم الخلل الخارج؟ |
And I say we head straight into the lion's den. | Open Subtitles | وأنا أقول نحن نتجه مباشرة إلى عرين الأسد. |
He's mine to handle, I'm his leader, And I say the team keeps on going until the very last day. | Open Subtitles | إنه ملكي للتعامل معه أنا قائدته وأنا أقول أن الفريق يواصل العمل حتى آخر يوم |
And I'm telling you, stop this before it goes too far. | Open Subtitles | وأنا أقول لكِ، ووقفِ هذا قبل أن يذهب بعيداً جداً. |
And I'm telling you, I really believe that with some good marketing, | Open Subtitles | وأنا أقول لكم، وأنا حقا نؤمن أنه مع بعض تسويقية جيدة، |
And I'm telling you, my great-granddad would have won the Gopher Grab that year, but he was running the wrong way! | Open Subtitles | وأنا أقول لك, كان لي عظيم غرانداد فاز غوفر الاستيلاء على ذلك العام, |
I tell the truth, because the truth makes one free. | UN | وأنا أقول الحقيقة ﻷن الحقيقة تجعل اﻹنسان حرا. |
You accuse me of breaking the rules, and I tell you, I am playing by the rules. | Open Subtitles | تتهمونني بمخالفة القوانين وأنا أقول لكم أنني ملتزم بالقوانين |
And I tell you now with total certainty... we will not only survive all, we will prosper and grow until Salem is the richest city in this nation, with an influence that spans the globe. | Open Subtitles | .. وأنا أقول لكم الآن بثقة تامة ،نحن لن ننجو فقط من كل هذا نحن سنزدهر وننمو |
That's bigger than the average bear right there, I'll tell you. | Open Subtitles | وهذا أكبر من متوسط الدب هناك حق، وأنا أقول لك. |
And I'm saying that, when you overthrow a dictator, you don't leave their statue up in the square. | Open Subtitles | وأنا أقول عندما تُطيح بدكتاتور، لا يمكن لك أن تترك تماثيلهم في الميدان. |
Did you not just hear me say jogging bad? | Open Subtitles | ألم تستمع إليّ, وأنا أقول أن الهرولة سيئة |
so, anyway, I'm running around And I said, "It's not a trick, it's an illusion..." | Open Subtitles | أرى تلك القوارب وأنا أقول "تلك قوارب الشرطة" على أية حال، كنت أركض |
And I'd say you can find beauty in most things. | Open Subtitles | وأنا أقول أننا يمكن أن نجد الجمال في معظم الأشياء |
And I am telling you, she regretted that for the rest of her life. | Open Subtitles | وأنا أقول لك هي ندمت على ذلك .لبقية حياتها |
I would say that peace is too serious to be entrusted to technicians. | UN | وأنا أقول إن السلام أيضاً أمر خطير إلى حدّ أنه لا ينبغي إسناده إلى التقنيين. |