"وأنا متأكد من" - Translation from Arabic to English

    • I am sure
        
    • And I'm sure
        
    • I'm pretty sure
        
    • as I'm sure
        
    • and I sure as
        
    • I'm sure of
        
    • I am confident
        
    • sure as shit
        
    • confident that
        
    I am sure you are aware that there are only three more weeks before the end of our 1996 session. UN وأنا متأكد من أنكم على علم بأنه لم يتبق سوى ثلاثة أسابيع أخرى على نهاية دورتنا لعام ٦٩٩١.
    I am sure that all of my colleagues here noted the Secretary-General's remarks about career openings. UN وأنا متأكد من أن جميع زملائي هنا لاحظوا ملاحظات الأمين العام عن الفرص الوظيفية التي ستتوفر.
    Well, I had some of my best ideas in that room, And I'm sure you will, too. Open Subtitles حسنا، وكان لي بعض أفضل أفكاري في تلك الغرفة، وأنا متأكد من أنك سوف أيضا.
    Let Drew do her thing, And I'm sure that you'll be very happy in the end, okay? Open Subtitles واترك درو تقوم بدورها وأنا متأكد من أنك سوف تكون سعيد جدا في النهاية، حسنا؟
    Yeah, I'm pretty sure we can convince the mean British lady not to send us to jail. Open Subtitles نعم، وأنا متأكد من يمكننا إقناع متوسط سيدة البريطانية لا أن ترسل لنا إلى السجن.
    Actually, he showed me this one, and I'm pretty sure you're not gonna be able to figure it out. Open Subtitles في الواقع، أظهرها لي هذه المرة وأنا متأكد من أنكي لن تستطعين ان تكوني قادرا على كشفها
    I defended myself against a monster, as I'm sure you would've. Open Subtitles دافع عن نفسي ضد وحش، وأنا متأكد من أنك قد.
    I am sure that there is a way to make a bridge between those goals and other entities, such as the Group of 20, for instance. UN وأنا متأكد من أنّ ثمة طريقة لإقامة جسر بين هذه الأهداف والكيانات الأخرى، مثل مجموعة العشرين، على سبيل المثال.
    I know from personal experience how demanding such consultations can be, and I am sure that all members of the Assembly join me in extending to Ambassador Lucas and Ambassador Wolfe our sincerest appreciation. UN وأنا أعرف من تجربتي الشخصية إلى أي مدى يمكن أن تكون هذه المشاورات مضنية، وأنا متأكد من أن جميع أعضاء الجمعية يشاركونني في الإعراب عن خالص تقديرنا للسفيرة لوكاس والسفير وولف.
    I am sure that, hopefully, next year or very soon, we will celebrate the independence of the State of Palestine and its full membership in the United Nations system. UN وأنا متأكد من أننا سنحتفل العام المقبل باستقلال دولة فلسطين وتمتعها بالعضوية الكاملة في منظومة الأمم المتحدة.
    I am sure that no one would like to turn the clock back to the time when theories of just war prevailed. UN وأنا متأكد من أنه لا أحد يريد إعادة عقارب الساعة إلى الوراء إلى العصر الذي سادته نظريات الحرب العادلة.
    I am sure that the members of the Assembly join me in extending to them our sincere appreciation. UN وأنا متأكد من أن أعضاء الجمعية يشاركونني الإعراب لهما عن خالص تقديرنا.
    I am sure that Members of the Assembly join me in extending to them our sincere appreciation. UN وأنا متأكد من أن أعضاء الجمعية يتفقون معي في الإعراب عن خالص تقديرنا لهم.
    Keep up your ceaseless whining, And I'm sure he will. Open Subtitles مواكبة الأنين المتواصل بك، وأنا متأكد من أنه سوف.
    And I'm sure those fat, white guards in double-d block already have a come-stained cot with your name on it. Open Subtitles وأنا متأكد من تلك الدهون للحراس البيض في مضاعفة الكتلة بالفعل تأتي بسرير ملطخ مع اسمك على هذا
    The weather in the Pyrenees is famous for being unpredictable And I'm sure Daniel would have been warned by the locals. Open Subtitles الطقس في جبال البرانس مشهور بانه لا يمكن التنبؤ به وأنا متأكد من أن دانيال حذر من السكان المحليين
    Your uniform isn't within regulation and I'm pretty sure I didn't see you at the launch pad. Open Subtitles الزي الخاص بك ليست ضمن التنظيم وأنا متأكد من أنني لم نراكم في منصة الاطلاق.
    And I'm pretty sure that I snapped her neck once. Open Subtitles وأنا متأكد من أن أنا قطعت رقبتها مرة واحدة.
    Well, I'm pretty sure you break the rules all the time. Open Subtitles حسنا، وأنا متأكد من أنك كسر القواعد في كل وقت.
    Now, as I'm sure you know, after 13 years, the British military forces are pulling out of Afghanistan. Open Subtitles الآن, وأنا متأكد من أنك تعرف, بعد 13 عاما, القوات العسكرية البريطانية يتم الانسحاب من أفغانستان.
    and I sure as hell don't need to be entertained. Open Subtitles وأنا متأكد من الجحيم لا تحتاج أن يكون مطلقا.
    I've gained six pounds, maybe six and a half, I'm sure of it. Open Subtitles لقد اكتسبت ستة أرطال، ربما ستة ونصف، وأنا متأكد من ذلك.
    I am confident that, under your leadership, cooperation between the General Assembly and the Security Council can be further enhanced and strengthened. UN وأنا متأكد من أنه، في ظل قيادتكم، يمكن زيادة تعزيز وتوطيد التعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    It sure as shit was not chewed up byjungle rats. Open Subtitles وأنا متأكد من أنها ليست من فعل جرذان الغابه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more