"وأنا واثق" - Translation from Arabic to English

    • I am confident
        
    • I'm sure
        
    • I am sure
        
    • I trust
        
    • I am certain
        
    • I am convinced
        
    • And I'm confident
        
    • I'm certain
        
    • and I'm pretty sure
        
    • which I
        
    I am confident that reason will prevail, confident that we shall achieve this; there is no other way. UN وأنا واثق من أن العقل سوف ينتصر وانا سنسير على هذا الطريق، ليس ثمة طريق آخر.
    I am confident that your accomplishments will be similarly significant. UN وأنا واثق من أن انجازاتكم ستكون كبيرة بنفس القدر.
    And I'm sure you gave it to her in spades. Open Subtitles وأنا واثق أنك قُمت بإعطائها لها فى ورق البستونى
    I'm sure you're a little freaked out in here. Open Subtitles وأنا واثق من أنك استثنائي خارج قليلا هنا.
    I am sure that we can rely on your constructive support as we address the fateful matters on our agenda. UN وأنا واثق من أننا يمكن أن نعتمد على دعمكم البناء ونحن نتصدى للمسائل المصيرية المدرجة في جدول أعمالنا.
    I trust that today is a happy day for Mrs. Sadik. UN وأنا واثق بأن اليوم يوم سعيد بالنسبة للسيدة نفيس صادق.
    I am certain that the Group of 21 is clever enough to do this work, so we welcome the statement. UN وأنا واثق أيضاً من أن لدى المجموعة من الفطنة ما يكفي للقيام بهذا العمل؛ لذا، فإننا نرحب بالبيان.
    I am confident that staff are now better prepared to face the insecurity that all too often accompanies human suffering. UN وأنا واثق من أن الموظفين أصبحوا الآن أفضل استعدادا لمواجهة انعدام الأمن الذي كثيرا ما يقترن بالمعاناة البشرية.
    With sufficient, predictable financing, shared responsibility and a coordinated approach, I am confident that we can build on the gains made and win the battle for the greater social and economic well-being of our people. UN وأنا واثق من أنه سيكون في وسعنا أن نستفيد من المكاسب التي تحققت وكسب معركة تعزيز الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لشعبنا، بالتمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به، وبتشاطر المسؤولية واتباع نهجً منسق.
    I am confident that South Sudan will bring a unique perspective to the work of the United Nations and enrich our collective experience. UN وأنا واثق من أن جنوب السودان سيجلب منظورا فريدا لعمل الأمم المتحدة، ويسهم في إثراء تجربتنا الجماعية.
    I am confident that, with his outstanding ability and great experience, he will fulfil his lofty mission. UN وأنا واثق أنه، بفضل قدرته المتميزة وخبرته الواسعة، سينجز مهمته النبيلة.
    I am confident that his able leadership will lead this session to a successful result. UN وأنا واثق بأن قيادته البارعة ستؤدي بهذه الدورة إلى تحقيق نتائج ناجحة.
    I am confident that together we will find ways to maximize that investment. UN وأنا واثق من أننا سنجد معاً الوسائل التي تعيننا على تحقيق أقصى قدر من ذلك الاستثمار.
    I'm sure you wanted some insight into my strategy. Open Subtitles وأنا واثق بأنكِ رغبتِ ببعض التفاصيل عن إستراتيجيتي
    The cocksure, long-haired fool there, he's a pretender, I'm sure. Open Subtitles ذلك المغرور الأحمق طويل الشعر، إنه مخادع وأنا واثق
    I'm sure you understand the ramifications of unproven accusations. Open Subtitles .وأنا واثق أنك تفهم نتائج الاتهام غير المثبت
    I'd like to thank her, and I'm sure you do too. Open Subtitles أود أن أتقدم بالشكر وأنا واثق أنكم ستفعلون ذلك أيضا
    Who I am sure will be cleared of any wrongdoing... Open Subtitles وأنا واثق أنه ستتم تبرئته من أي عمل خاطئ
    I am sure that the large-hearted people of my country, who value unity, will become a strong and prosperous nation. UN وأنا واثق من أن شعب بلدي كبير القلب الذي يقدر الوحدة، سوف يصبح أمة قوية ومزدهرة.
    I trust that Indonesia will take all steps necessary to discharge this responsibility effectively during this particularly delicate phase. UN وأنا واثق من أن إندونيسيا ستتخذ كل اﻹجراءات الضرورية للاضطلاع بهذه المسؤولية بفعالية خلال هذه المرحلة الدقيقة.
    I am certain that I speak for all delegations when I reiterate our intention to preserve the consensus this year. UN وأنا واثق بأنني أتكلم باسم جميع الوفود عندما أعيد تأكيد رغبتنا في الحفاظ على توافق اﻵراء هذه السنة.
    I am convinced that under his astute guidance the deliberations of the Assembly will be managed with the same skill and diplomacy with which he is known to discharge his duties of office. UN وأنا واثق من أنه بفضل قيادته السديدة سيدير مداولات الجمعية بنفس الحنكة والدبلوماسية التي عرف بها في أداء مهام منصبه.
    Justin, you've done an extraordinary job with these delinquents And I'm confident that they will pass with flying colors. Open Subtitles جاستن، لقد قمت بعمل خارق للعادة مع هؤلاء المتأخرون وأنا واثق من أنهم سينجحون مع درجات عالية.
    I'm certain both sides can agree on that. Open Subtitles وأنا واثق أن كلا الطرفين يوافقان على أمر كهذا.
    Yeah? and I'm pretty sure we did business, didn't we? Open Subtitles نعم، وأنا واثق أننا أنجزنا بعض العمل، أليس كذلك؟
    We will not be reticent about admitting failure if, in some areas, we do fall short, which I firmly believe we will not. UN ولن نتردد في الاعتراف بالفشل إذا ما قصرنا في بعض المجالات، وأنا واثق تمام الثقة في أننا لن نفشل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more