"وأنتقل الآن إلى" - Translation from Arabic to English

    • I now turn to
        
    • I turn now to
        
    • turning now to
        
    • I will now turn to
        
    • I now come to
        
    • let me now turn to
        
    • I turn to
        
    • I turn next to
        
    I now turn to the ongoing disputes concerning the future occupation of Solomon Islands by the Australian-led visiting contingent. UN وأنتقل الآن إلى النزاعات المستمرة فيما يتعلق باحتلال جزر سليمان مستقبلا من جانب الوحدة الزائرة بقيادة أستراليا.
    I now turn to a matter that is very dear to the heart of every Marshallese. UN وأنتقل الآن إلى مسألة عزيزة للغاية على قلب جميع أبناء جزر مارشال.
    I now turn to the matter of peacekeeping and the maintenance of international security. UN وأنتقل الآن إلى موضوع حفظ السلام وصون الأمن الدوليين.
    I turn now to the question of the future of East Timor. UN وأنتقل اﻵن إلى مسألة مستقبل تيمور الشرقية.
    I turn now to the Agency’s work in the area of nuclear technology. UN وأنتقل اﻵن إلى عمل الوكالة في مجال التكنولوجيا النووية.
    turning now to the question of methods of work, the Rio Group stands ready to consider ways and means of strengthening the effectiveness of the work of the Commission. UN وأنتقل الآن إلى مسألة أساليب العمل، ومجموعة ريو على استعداد للنظر في أساليب وطرق تعزيز فعالية عمل الهيئة.
    I now turn to disarmament, non-proliferation and the fight against terrorism. UN وأنتقل الآن إلى نزع السلاح وعدم الانتشار ومكافحة الإرهاب.
    I now turn to the issues of human rights, the rule of law and justice. UN وأنتقل الآن إلى قضايا حقوق الإنسان، وسيادة القانون والعدالة.
    I now turn to the issue of United Nations reform. UN وأنتقل الآن إلى مسألة إصلاح الأمم المتحدة.
    I now turn to the next country which is going to make a statement. UN وأنتقل الآن إلى البلد التالي الذي سيُدلي ببيانه.
    I now turn to the list of speakers for today's plenary meeting. UN وأنتقل الآن إلى قائمة المتكلمين في الجلسة العامة لهذا اليوم.
    I now turn to the Great Lakes region of Africa. UN وأنتقل الآن إلى منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    I turn now to the need for greater transparency in Security Council processes. UN وأنتقل اﻵن إلى الحاجة إلى مزيد من الشفافية في إجراءات مجلس اﻷمن.
    I turn now to the fourth preambular paragraph, which stresses the importance of strengthening international peace and security through general and complete disarmament under strict and effective international control. UN وأنتقل اﻵن إلى الفقرة الرابعة من الديباجة، التي تؤكد أهمية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق نزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    I turn now to the IAEA's work on nuclear power. UN وأنتقل اﻵن إلى عمل الوكالة في الطاقــة النوويــة.
    I turn now to the design and development of a global communications infrastructure. UN وأنتقل اﻵن إلى تصميم وتطوير الهيكل اﻷساسي العالمي للاتصالات.
    I turn now to the proposed United Nations initiative on opportunity and participation. UN وأنتقل اﻵن إلى مبادرة اﻷمم المتحدة المقترحة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة.
    I turn now to another important issue in the disarmament dimension — namely, transparency in armaments. UN وأنتقل اﻵن إلى مسألة هامة أخرى تتصل ببعد نزع السلاح - أعني، الشفافية في التسلح.
    turning now to human rights, New Zealand will stand for election to the Human Rights Council for 2009 to 2012. UN وأنتقل الآن إلى حقوق الإنسان، إذ أن نيوزيلندا ستخوض الانتخابات لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة من 2009 إلى 2012.
    I will now turn to the important issue of fisheries. UN وأنتقل الآن إلى المسألة الهامة المتمثلة في مصائد الأسماك.
    I now come to one question mentioned by the President of the Council -- the question of the least developed countries, the poorest of the poor. UN وأنتقل الآن إلى قضية أشار إليها رئيس المجلس، وهي قضية أقل البلدان نموا، وهي أفقر البلدان الفقيرة.
    let me now turn to the agenda item under consideration. UN وأنتقل اﻵن إلى بند جـــدول اﻷعمال قيد النظر.
    I turn to the position of the Democratic People's Republic of Korea with regard to the Six-Party Talks. UN وأنتقل الآن إلى موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيما يتعلق بالمحادثات السداسية الأطراف.
    " I turn next to Article 19. UN " وأنتقل اﻵن إلى المادة ١٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more