Sector strategies and implementation plans were completed for nine countries and regions. | UN | وأنجزت الاستراتيجيات القطاعية وخطط التنفيذ لصالح تسعة بلدان ومناطق. |
Translation of non-official documents into official languages was completed according to necessity owing to the absence of dedicated resources at each entity. | UN | وأنجزت ترجمة الوثائق غير الرسمية حسب الضرورة، نظراً إلى غياب الموارد المخصصة في كل كيان. |
Since then Japan has extended cooperation to Russia and completed the dismantlement of six decommissioned nuclear submarines. | UN | ومنذ ذلك الحين، تعاونت اليابان مع روسيا وأنجزت تفكيك ست غواصات نووية أخرجت من الخدمة. |
Since its inception, the Working Group has held 17 sessions and registered 25 communications; the Committee has completed the proceedings related to 14 of those communications. | UN | ولقد عقد الفريق العامل منذ إنشائه 17 دورة وسجل 25 بلاغا، وأنجزت اللجنة الإجراءات المتعلقة بـ 14 بلاغا من تلك البلاغات. |
The Committee successfully completed the necessary procedural preparations for the 2015 Review Conference, including the adoption of its agenda. | UN | وأنجزت اللجنة بنجاح الأعمال التحضيرية الإجرائية اللازمة للمؤتمر الاستعراضي لعام 2015، بما في ذلك إقرار جدول أعماله. |
The review processes of some countries are still under way, while for others, the reviews have already taken place and have been completed at the summit level. | UN | ولا تزال عمليات الاستعراض جارية في بعض البلدان، بينما جرت استعراضات بلدان أخرى وأنجزت على مستوى القمة. |
The review of the Penal Code was ongoing, and the first of two phases in the preparation of the related report has been completed and is awaiting publication | UN | وقد استمر استعراض القانون الجنائي، وأنجزت أولى مرحلتي إعداد التقرير ذي الصلة وهي تنتظر النشر |
Ten smaller-scale projects were completed in Lebanon and the West Bank; | UN | وأنجزت عشرة مشاريع أصغر نطاقا في لبنان والضفة الغربية؛ |
Ten smaller-scale projects were completed in Lebanon and the West Bank; | UN | وأنجزت عشرة مشاريع أصغر نطاقا في لبنان والضفة الغربية؛ |
Seven decentralized evaluations were completed in 2008. | UN | وأنجزت سبعة تقييمات لامركزية في عام 2008. |
The pilot phase of the Senior Mission Administration and Resource Training Programme was completed. | UN | وأنجزت المرحلة التجريبية من برنامج التدريب في مجالي الإدارة العليا واستخدام الموارد في البعثات. |
The relocation of staff to the second premises was completed by the end of 2001. | UN | وأنجزت عملية نقل الموظفين إلى المكان الثاني في نهاية عام 2001. |
The forensic work in Kosovo was completed in 2000. | UN | وأنجزت أعمال الطب الشرعي في كوسوفو في عام 2000. |
The audit recommendation has been reported and completed since 19 January 2009. | UN | وقد أبلغت توصلية مراجعة الحسابات وأنجزت منذ 19 كانون الثاني/يناير 2009. |
The process of the sale of land was begun in 1858 and completed in 1918 by a series of legally absolutely valid purchase agreements. | UN | إذ بدأت عملية بيع اﻷراضي في عام ١٨٥٨ وأنجزت في عام ١٩١٨ بواسطة مجموعة من عقود الشراء المستوفية للشروط القانونية استيفاء مطلقا. |
UNICEF has completed a rapid assessment of the educational and psychosocial needs of children in drought-affected areas. | UN | وأنجزت اليونيسيف تقييما سريعا للاحتياجات التعليمية والنفسية والاجتماعية للأطفال في المناطق المتضررة من الجفاف. |
Some of these matters have been completed and others are in various stages of completion. | UN | وأنجزت بعض هذه الأمور، والبعض الآخر في مراحل مختلفة من الإنجاز. |
84. The production and distribution of 111,612 student desks and 3,000 staff desks by UNESCO for phases I to III has been completed. | UN | ٨٤ - وأنجزت اليونسكـو في المراحــل اﻷولى إلى الثالثة عمليتين لإنتاج وتوزيع ٦١٢ ١١١ منضدة للطلبة و ٠٠٠ ٣ مكتب للموظفين. |
A United Nations Police standardized training curriculum on investigating and preventing sexual and gender-based violence in conflict environments was also developed and carried out five regional training-of-trainers programmes. | UN | ووضع أيضا منهاج تعليمي موحد لشرطة الأمم المتحدة بشأن التحقيق في العنف الجنسي المتصل بالنزاعات ومنعه في بيئات الصراع وأنجزت خمس دورات إقليمية لتدريب المدربين. |
The first steps towards strengthening the national security sector architecture were achieved, for example, by the establishment of State Security Committees. | UN | وأنجزت الخطوات الأولى نحو تعزيز هيكل القطاع الأمني الوطني، وذلك، على سبيل المثال، من خلال إنشاء لجان أمن الولايات. |
31. The Mission completed a number of its main mandated tasks. | UN | 31 - وأنجزت البعثة عددا من مهامها الرئيسية المكلفة بها. |
So far, 25 countries have acceded to the Mechanism and three have completed the peer review process. | UN | ولحد الآن انضم 25 بلدا إلى الآلية وأنجزت ثلاثة بلدان عملية استعراض الأقران. |
As at 15 March 2008, the Task Force had published 25 reports that dealt with more than 40 contracts, and had completed 142 of the 432 cases in its portfolio, while the remaining 290 had yet to be examined. | UN | وحتى 15 آذار/مارس 2008، نشرت فرقة العمل 25 تقريرا تناولت ما يزيد عن 40 عقدا، وأنجزت 142 من الحالات التي تضمها حافظتها وعددها 432 حالة، بينما لم تُدرس بعد الحالات الباقية وعددها 290 حالة. |
The Agency's ability to maintain refugee shelters had decreased significantly, since it depended entirely on extrabudgetary contributions, and in the reporting period only 1.2 per cent of the needed repairs had been completed. | UN | وتقل قدرة الوكالة على إبقاء مساكن اللاجئين في حالة جيدة بصورة كبيرة لأنها تعتمد تماماً على التبرعات الخارجة عن الميزانية، وأنجزت في هذه الفترة 1.2 في المائة فقط من الإصلاحات اللازمة. |
Saudi Arabia has also conducted studies and carried out research in cooperation with specialists at Saudi universities and international organizations. | UN | وقد أجرت المملكة أيضا دراسات وأنجزت بحوثا بالتعاون مع أخصائيين في الجامعات السعودية والمنظمات الدولية. |
The Ministry also finalized its gender audit report and set up a gender partnership group tasked with developing its gender mainstreaming framework. | UN | وأنجزت الوزارة أيضا تقريرها بشأن مراجعة المسائل الجنسانية وأنشأت فريقا معنيا بالشراكات الجنسانية كلف بوضع إطار عمل لتعميم المنظور الجنساني. |