"وأنشطة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • and activities of the United Nations
        
    • United Nations activities
        
    • and the activities of the United Nations
        
    • and those of the United Nations
        
    • and activities of the UN
        
    • or activities of the United Nations
        
    • those of the United Nations and
        
    • the activities of the United Nations and
        
    • with those of the United Nations
        
    At the Millennium Summit, world leaders emphasized that the development agenda should continue to be at the centre of the objectives and activities of the United Nations. UN وقد شدد قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية على أن جدول أعمال التنمية ينبغي أن يظل في لب أهداف وأنشطة الأمم المتحدة.
    The Office will continue to promote greater awareness of the aims and activities of the United Nations and maximize the effectiveness of its revenue-producing operations. UN وسوف يواصل المكتب نشر الوعي بأهداف وأنشطة الأمم المتحدة وتحقيق أقصى قدر من الفعالية لعملياته.
    During our years of affiliation with the United Nations, the Congregation of the Good Shepherd has increased its own awareness of and support for the goals and activities of the United Nations. UN وفي السنوات الأولى من انتسابنا إلى الأمم المتحدة، عززت الجماعة وعيها بأهداف وأنشطة الأمم المتحدة وزادت من دعمها لها.
    United Nations activities need political support and our resources. UN وأنشطة الأمم المتحدة بحاجة إلى دعمنا السياسي وإلى مواردنا.
    United Nations Decade for Human Rights Education, 1995-2004: report on achievements and shortcomings of the Decade and on future United Nations activities in this area, submitted by the United Nations Acting High Commissioner for Human Rights UN العقد وأنشطة الأمم المتحدة المستقبلية في هذا المجال: تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بالنيابة
    VIVAT, through its website, published quarterly newsletters providing information concerning commissions, meetings and activities of the United Nations. UN نشرت منظمة فيفات، من خلال موقعها الشبكي، رسائل إخبارية فصلية تتضمن معلومات عن لجان واجتماعات وأنشطة الأمم المتحدة.
    Agreeing on the need to capitalize on such opportunities, he said that expanding the use of mobile and Internet platforms promoted the messages and activities of the United Nations in real time. UN وقال، في معرض اتفاقه على الحاجة إلى الاستفادة من هذه الفرص، إن التوسع في استخدام المنتديات النقالة ومنتديات الإنترنت ساعد على الترويج لرسائل وأنشطة الأمم المتحدة في حينها.
    The Secretary-General estimates that 25 additional security officers will be required to provide effective security services to the construction areas and to other areas of the complex in which the work and activities of the United Nations will continue to be performed. UN ويقدر الأمين العام أنه سيلزم 25 ضابط أمن إضافيين لتوفير خدمات أمن فعالة لمناطق البناء ومناطق المجمع الأخرى التي سيستمر فيها أداء أعمال وأنشطة الأمم المتحدة.
    The News and Media Division of the Department of Public Information produces documentary videos and television programmes on the work and activities of the United Nations and its specialized agencies. UN تنتج شعبة الأخبار ووسائط الإعلام، في إدارة شؤون الإعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    The Video Section produces documentary videos and television programmes on the work and activities of the United Nations and its specialized agencies. UN ينتج قسم الفيديو، في إدارة شؤون الإعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    In order to more effectively play this role, the Secretary-General should ensure that all the programmes and activities of the United Nations are coordinated with a view to reducing the transaction costs of its operational activities in Africa. UN ولتحقيق المزيد من الفعالية في أداء هذا الدور، ينبغي للأمين العام أن يكفل تنسيق جميع برامج وأنشطة الأمم المتحدة بهدف الحد من تكاليف المعاملات المتصلة بأنشطتها التنفيذية في أفريقيا.
    The Video Section produces documentary videos and television programmes on the work and activities of the United Nations and its specialized agencies. UN ينتج قسم الفيديو، في إدارة شؤون الإعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    The European Union would like to underline its support for improving the integration of human rights into the country-level programmes and activities of the United Nations and would be interested in learning more about how the Acting High Commissioner was implementing the recommendation. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد دعمه لزيادة إدماج حقوق الإنسان في برامج وأنشطة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، ويهمه معرفة المزيد فيما يتعلق بكيفية تنفيذ المفوض السامي بالنيابة لهذه التوصية.
    In affirmation of its steadfast support for the efforts and activities of the United Nations in various fields, the State of Kuwait has continued to extend a helping hand to the needy in different parts of the world. UN وتأكيدا لنهج دولة الكويت الثابت في دعم جهود وأنشطة الأمم المتحدة في مختلف المجالات، فقد واصلت تقديم يد العون للمحتاجين في مختلف مناطق العالم.
    The Secretary-General estimates that 25 additional security officers will be required to provide effective security services to the construction areas and to other areas of the complex in which the work and activities of the United Nations will continue to be performed. UN ويقدر الأمين العام أنه سيلزم 25 ضابط أمن إضافيين لتوفير خدمات أمن فعالة لمناطق البناء والمناطق في المجمع الأخرى التي سيستمر فيها أداء أعمال وأنشطة الأمم المتحدة.
    Participation in the work of the Council and other United Nations activities UN المشاركة في أعمال المجلس وأنشطة الأمم المتحدة الأخرى
    United Nations activities should be realigned with the Millennium Development Goals and the outcome of major international conferences. UN وأنشطة الأمم المتحدة ينبغي مواءمتها مع أهداف قمة الألفية ونتائج المؤتمرات الدولية الكبرى.
    The ceremony included high-level panels on the global perspectives of water security and cooperation, on the milestone events and on United Nations activities that took place during the Year. UN وتضمّن الاحتفال حلقات نقاش رفيعة المستوى حول وجهات النظر العالمية بشأن أمن المياه والتعاون في مجال المياه، والفعاليات البارزة وأنشطة الأمم المتحدة التي جرت خلال السنة.
    He gave further explanations about the ongoing international efforts and United Nations activities aiming at a de-escalation of the tensions and the search for a lasting peaceful solution to the crisis. UN وقدم وكيل الأمين العام المزيد من الإيضاحات بشأن الجهود الدولية المتواصلة وأنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى التخفيف من حدة التوترات والسعي إلى إيجاد حل سلمي دائم للأزمة.
    Romania therefore believes that the People's Republic of China is fully entitled to participate with one voice in the work and the activities of the United Nations. UN لذلك ترى رومانيا أن من حق جمهورية الصين الشعبية بالكامل أن تشارك بصوت واحد في أعمال وأنشطة الأمم المتحدة.
    We are of the opinion that improved coordination of the activities of the Conference and those of the United Nations can achieve very fruitful results. UN ونحن نرى أن تحسين التنسيق فيما بين أنشطة المؤتمر وأنشطة اﻷمم المتحدة يمكن أن يحقق نتائج مثمرة للغاية.
    As a part of China, Taiwan is not eligible to participate, in whatever name and under whatever pretext, in the work or activities of the United Nations or its specialized agencies. UN وتايوان، باعتبارها جزءا من الصين، ليست مؤهلة للمشاركة، تحت أي مسمى مهما كان شأنه، وبأية ذريعة مهما كانت، في عمل وأنشطة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    1. The United Nations and the Authority recognize the desirability of achieving effective coordination of the activities of the Authority with those of the United Nations and the specialized agencies, and of avoiding unnecessary duplication of activities. UN ١ - تقر اﻷمم المتحدة والسلطة باستصواب تحقيق تنسيق فعال بين أنشطة السلطة وأنشطة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، وتفادي الازدواجية بين اﻷنشطة التي لا داعي لها.
    The Heritage Foundation complements the work of the United Nations and Economic and Social Council by researching and publishing papers and hosting events on international economic and social issues, international peace and security, and the activities of the United Nations and its funds and programs. UN تكمل مؤسسة التراث عمل الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق إجراء البحوث ونشر أوراق واستضافة مناسبات بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية الدولية، والسلام والأمن الدوليين، وأنشطة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more