"وأنشطة اﻷمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations activities
        
    • Nations and
        
    United Nations activities in this area have been diverse and vary from country to country. UN وأنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال أنشطة متنوعة وتختلف من بلد إلى آخر.
    The day is held at United Nations Headquarters in New York, and focuses on a theme related to social work and United Nations activities. UN وينظم هذا اليوم في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك ويركز على موضوع يتعلق بالخدمة الاجتماعية وأنشطة اﻷمم المتحدة.
    Participation in the Economic and Social Council and other United Nations activities UN المشاركة في أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأنشطة اﻷمم المتحدة اﻷخرى
    They were briefed on the progress of the monitoring project and on other United Nations activities in the disability field. UN وأطلعوا على التقدم المحرز في مشروع الرصد وأنشطة اﻷمم المتحدة اﻷخرى في ميدان اﻹعاقة.
    We strongly support the efforts to increase the coherence and coordination between the work and activities of the United Nations and those of the Bretton Woods institutions. UN إننا نؤيد بقوة الجهود المبذولة لزيادة التماسك والتنسيق بين عمل وأنشطة اﻷمم المتحدة وعمل وأنشطة مؤسسات بريتون وودز.
    Experience has shown that the combination of efforts by regional organizations with United Nations activities must be flexible and must correspond to specific situations. UN لقد أثبتت التجربة أن الجمع بين جهـــود المنظمـــات اﻹقليمية وأنشطة اﻷمم المتحدة يجب أن يتسم بالمرونة، وأن يستجيب للحالات الخاصة.
    (b) Encourage international indigenous organizations to develop information on the goals of the Decade and United Nations activities for local communities; UN )ب( تشجيع منظمات السكان اﻷصليين الدولية على اعداد معلومات عن أهداف العقد وأنشطة اﻷمم المتحدة، من أجل المجتمعات المحلية؛
    United Nations activities targeting sustainable development, poverty, population, education, the promotion of the role of women in development and the implementation of the results of the Beijing Conference must be strengthened and integrated at the headquarters and field levels. UN وأنشطة اﻷمم المتحدة التي تستهدف التنمية المستدامة والفقر والسكان والتعليم وتعزيز دور المرأة في التنمية وتنفيذ نتائج مؤتمر بيجين يجب تعزيزها ودمجها في المقر وعلى الصعد الميدانية.
    The World Federation of Therapeutic Communities publishes a quarterly news bulletin which acts as a medium for updating World Federation of Therapeutic Communities members and international colleagues throughout 56 countries on research issues, international concerns and United Nations activities. UN ينشر الاتحاد نشرة إخبارية فصلية تعد أداة لاستكمال معلومات أعضاء الاتحاد وزملائهم الدوليين في ٥٦ بلدا فيما يتعلق بمسائل البحوث والاهتمامات الدولية وأنشطة اﻷمم المتحدة.
    26. The representative of a non-governmental organization, the International Association of Impact Assessment (IAIA), outlined the connections between the work of his organization and United Nations activities in technology assessment and in the context of the Rio agreements. UN ٢٦ - ولخص ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية، وهي " الرابطة الدولية لتقيم اﻷثر " ، أوجه الاتصال بين أعمال منظمته وأنشطة اﻷمم المتحدة في تقييم التكنولوجيا وفي سياق اتفاقات ريو.
    Regional issues and related United Nations activities are summarized in an addendum (E/CN.5/1997/5/Add.1). UN ويرد تلخيص للقضايا اﻹقليمية وأنشطة اﻷمم المتحدة ذات الصلة في اﻹضافة (E/CN.5/1997/5/Add.1).
    38. As members of the Security Council are aware, both the Government and UNITA would welcome an enhanced presence of human rights observers and related United Nations activities. UN ٣٨ - كما يعي أعضاء مجلس اﻷمن، فإن كلا من الحكومة ويونيتا سترحب بوجود معزز لمراقبي حقوق اﻹنسان وأنشطة اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    This requires not only close cooperation between peacekeeping missions and United Nations activities in the humanitarian field, but also effective coordination with non-governmental organizations, which are playing an increasingly active role in humanitarian mine-clearance activities. UN ويتطلب ذلك لا مجرد التعاون الوثيق بين بعثات حفظ السلام وأنشطة اﻷمم المتحدة في الميدان اﻹنساني، وإنما يتطلب أيضا التنسيق الفعﱠال مع المنظمات غير الحكومية التي تقوم بدور يزداد فعالية في أنشطة إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية.
    Most produce press releases on United Nations observances and events as well as newsletters or bulletins containing information about the work of the United Nations system in the host country and information on United Nations activities received from Headquarters. UN فمعظمها ينتج نشراته الصحفية عن فعاليات وأنشطة اﻷمم المتحدة، باﻹضافة إلى نشرات إخبارية أو نشرات معلومات تحوي بيانات عن أعمال منظومة اﻷمم المتحدة في البلد المضيف ومعلومات ترد من المقر عن أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Secondly, countries that are able and willing to contribute on a global scale to the maintenance of peace and security and are already shouldering a large responsibility in respect of international development and United Nations activities should be permanently represented on the Council. UN وثانيا، أن البلدان التي لديها القدرة والاستعداد للمساهمة على النطاق العالمي في صون السلم واﻷمن، والتي نتحمل بالفعل مسؤولية كبيرة في أنشطة التنمية الدولية وأنشطة اﻷمم المتحدة، ينبغي أن تمثل في المجلس بشكل دائم.
    In other words, countries that are able and willing to contribute on a global scale to the maintenance of peace and security and that have already taken on large responsibilities regarding international development and United Nations activities should be permanently represented on the Council. UN وبعبارة أخرى، فإن البلدان التي لديها مقدرة واستعداد للاسهام - علــى الصعيــد العالمــي - في صيانة السلم واﻷمن الدوليين، والتي تحملت بالفعل مسؤوليات جسام تتعلق بالتطور الدولي وأنشطة اﻷمم المتحدة، يجب أن تمثل تمثيلا دائما في المجلس.
    3. Requests the Secretary-General to elaborate that report by drawing from the United Nations conferences and other United Nations activities referred to in the fifth preambular paragraph, particularly those of the United Nations Conference on Trade and Development in the Ad Hoc Working Group on the Interrelationship between Investment and Technology Transfer, and to explore the issue of strengthening agreement on the transition to disarmament. UN ٣ - يطلب من اﻷمين العام أن يضع ذاك التقرير بالاستعانة بمؤتمرات اﻷمم المتحدة وأنشطة اﻷمم المتحدة اﻷخرى المشار إليها في الفقرة الخامسة من الديباجة، ولاسيما أنشطة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في الفريق العامل المخصص بشأن الترابط بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا، وأن يدرس مسألة تعزيز الاتفاق بشأن الانتقال إلى نزع السلاح.
    The Media Division of the Department of Public In-formation produces documentary videos and television pro-grammes on the work and activities of the United Nations and its specialized agencies. UN تنتج شعبة وسائط اﻹعلام، في إدارة شؤون اﻹعلام أشرطة فيديو وبرامج تلفزيونية وثائقية عن أعمال وأنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more