"وأنشطة حفظ السلام" - Translation from Arabic to English

    • peacekeeping activities
        
    • and peace-keeping
        
    • peacekeeping missions and activities
        
    • and peacekeeping
        
    • and peacebuilding activities
        
    • peacekeeping operations and activities
        
    • and peacemaking activities
        
    Reconciliation and peacekeeping activities will continue to play an important role in complementing the formal law and order system. UN وستظل المصالحة وأنشطة حفظ السلام تقوم بدور مهم في اكتمال المنظومة الرسمية للقانون والنظام.
    Our excellent relations with the United States and Canada are further enhanced through political and military cooperation in peacemaking initiatives and peacekeeping activities in South-Eastern Europe, as well as cooperation in preventing and eliminating terrorism. UN وعلاقاتنا الممتازة مع الولايات المتحدة وكندا تزداد تعزيزا عن طريق التعاون السياسي والعسكري في مبادرات حفظ السلام وأنشطة حفظ السلام في جنوب شرقي أوروبا، فضلا عن التعاون في منع اﻹرهاب والقضاء عليه.
    Other departments that support the Department of Peacekeeping Operations and peacekeeping activities are in a similar situation. UN والوضع مماثل لذلك في إدارات أخرى تدعم إدارة عمليات حفظ السلام وأنشطة حفظ السلام.
    1. Strengthening the capacity of political and peace-keeping activities UN ١ - تعزيز القدرة على الاضطلاع باﻷنشطة السياسية وأنشطة حفظ السلام
    In addition, the OIOS Inspection and Evaluation Division conduct evaluations of peacekeeping missions and activities. UN وإضافة إلى ذلك، فإن شعبة التفتيش والتقييم التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية فتجري تقييمات لعمليات وأنشطة حفظ السلام.
    It implemented the New Horizon initiative for enhanced support to the field missions and peacekeeping activities. UN ونفّذ البرنامج مبادرة الآفاق الجديدة لتعزيز الدعم المقدّم إلى البعثات الميدانية وأنشطة حفظ السلام.
    It would promote closer coordination between development activities, on the one hand, and humanitarian and peacekeeping activities on the other. UN فهو يضمن تنسيقا أفضل بين اﻷنشطة اﻹنمائية من جهة، واﻷنشطة اﻹنسانية وأنشطة حفظ السلام من جهة أخرى.
    At the same time, redoubled effort had been made to ensure that development issues and peacekeeping activities in other parts of the world received the attention they deserved. UN وفي الوقت ذاته، بُذلت جهود مضاعفة لضمان حصول قضايا التنمية وأنشطة حفظ السلام في أرجاء العالم الأخرى على ما تستحقه من اهتمام.
    However, others cautioned that the distinction between humanitarian and peacekeeping activities should nonetheless remain clear and that the humanitarian agenda should not be subsumed by other issues. UN بيد أن آخرين حذروا من أن التمييز بين الأنشطة الإنسانيـــة وأنشطة حفظ السلام يجب أن يبقى على الأقل واضح المعالم وأن الخطـــة الإنسانيـة ينبغي ألا تصنف مع غيرها من المسائل.
    The Council is concerned that these attacks and the use of force have in some instances been carried out by certain groups with the deliberate goal of disrupting negotiating processes, international peacekeeping activities and hampering humanitarian access. UN ويشعر المجلس بالقلق ﻷن هذه الهجمات واستعمال القوة تنفﱠذ في بعض الحالات بواسطة جماعات معينة تتعمد إزعاج عمليات التفاوض وأنشطة حفظ السلام الدولية وإعاقة تنفيذ العمليات اﻹنسانية.
    The Council is concerned that these attacks and the use of force have in some instances been carried out by certain groups with the deliberate goal of disrupting negotiating processes, international peacekeeping activities and hampering humanitarian access. UN ويشعر بالقلـق ﻷن هـذه الهجمـات واستعمـال القـوة تنفـذ في بعض الحـالات بواسطة جماعات معينة تتعمد إزعاج عمليات التفاوض وأنشطة حفظ السلام الدولية وإعاقة تنفيذ العمليات اﻹنسانية.
    The qualitative changes in the nature of conflicts and the sudden upsurge in the Organization's involvement in conflict management and peacekeeping activities had given rise to an unprecedented demand for financial resources, yet the Organization was in a precarious financial situation. UN ونجم عن التغيّرات النوعية التي طرأت على طبيعة الصراعات والازدياد الحاد والمفاجئ في مشاركة المنظمة في إدارة الصراعات وأنشطة حفظ السلام طلب لم يسبق له مثيل على الموارد المالية. ومع ذلك، فإن وضع المنظمة المالي مزعزع.
    91. Although some headway had been made on the study of the establishment of a general framework allowing humanitarian and peacekeeping activities to be carried out in a complementary fashion, much still remained to be done. UN ٩١ - وقال في نهاية حديثه إنه على الرغم من إحراز بعض التقدم في دراسة إنشاء إطار عام يسمح بتنفيذ اﻷنشطة اﻹنسانية وأنشطة حفظ السلام بصورة متكاملة، فلا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به في هذا الصدد.
    6. Aggregate assessment levels for 2002 comprise amounts applicable to the regular budget, the International Tribunals for Rwanda and the Former Yugoslavia and peacekeeping activities. UN 6 - وتشمل مستويات الأنصبة المقررة الإجمالية لعام 2002 مبالغ تنطبق على الميزانية العادية، والمحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة وأنشطة حفظ السلام.
    54. Table 9 provides an overview of income relating to the Special Voluntary Fund, cost-sharing, trust funds, full-funding arrangements and United Nations peacekeeping activities. UN 54 - ويقدم الجدول 9 صورة عامة للإيرادات المتعلقة بصندوق التبرعات الخاص وتقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية وترتيبات التمويل الكامل وأنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    295. Concerns have recently grown over the added burden of some humanitarian and peacekeeping activities where the additional financing has not been forthcoming as promptly as required, or where the Organization has been asked to meet costs from funds already allocated for its regular programme of work. UN ٥٩٢ - وقد زادت أوجه القلق إزاء العبء المضاف الذي انطوت عليه بعض اﻷنشطة اﻹنسانية وأنشطة حفظ السلام التي لم يكن التمويل اﻹضافي لها بالسرعة المطلوبة أو حيثما كان يطلب من المنظمة الوفاء بالتكاليف من اﻷموال السابق تخصيصها لبرنامج عملها العادي.
    Programmes aimed at assisting and protecting refugee and returnee populations could be linked to political processes, development and environmental programmes, and peace-keeping and peace-building activities, including reconciliation, rehabilitation, reconstruction and reintegration projects. UN ويمكن ربط البرامج الرامية إلى مساعدة اللاجئين والعائدين وحمايتهم بالعمليات السياسية والبرامج اﻹنمائية والبيئية، وأنشطة حفظ السلام وبناء السلم، بما في ذلك المصالحة ومشاريع إعادة التأهيل وإعادة البناء وإعادة اﻹدماج.
    While this additional workload results largely from intensified political and peace-keeping activities, programmes related to humanitarian issues, reconstruction, rehabilitation and development, and growing requirements for their effective coordination, have also contributed to the additional demands made on the Secretary-General and his Executive Office. UN ورغم أن عبء العمل اﻹضافي هذا، ينتج عموما عن تكاثف اﻷنشطة السياسية وأنشطة حفظ السلام فإن البرامج المتصلة بالقضايا اﻹنسانية والتعمير واﻹصلاح والتنمية والاحتياجات المتزايدة المتعلقة بالتنسيق الفعال لها قد ساهمت كذلك في زيادة المطالب التي يواجهها اﻷمين العام ومكتبه التنفيذي.
    In addition, the OIOS Inspection and Evaluation Division conduct evaluations of peacekeeping missions and activities. UN وإضافة إلى ذلك، فإن شعبة التفتيش والتقييم التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية فتجري تقييمات لعمليات وأنشطة حفظ السلام.
    Japan continues to take a multifaceted approach to assisting the Sudan and South Sudan through official development assistance, private sector assistance and peacekeeping and peacebuilding activities. UN ولا تزال اليابان تتّبع نهجاً متعدد الأوجه لمساعدة السودان وجنوب السودان عبر المساعدة الإنمائية الرسمية ومساعدة القطاع الخاص وأنشطة حفظ السلام وبناء السلام.
    Liabilities arising out of peacekeeping operations and activities are minimized to the maximum extent practicable versus claims made against the Organization UN خفض المسؤوليات الناجمة عن عمليات وأنشطة حفظ السلام إلى أدنى حد عملي ممكن مقابل المطالبات الموجهة ضد المنظمة
    Given that it was proposed to reduce the number of regional divisions in the Department from six to four, his delegation sought assurances that that would have no adverse effect on preventive diplomacy and peacemaking activities. UN وأضاف أن وفده يلتمس تأكيدا، في ضوء ما هو مقترح من خفض عدد الشُعب اﻹقليمية في اﻹدارة من ستة إلى أربعة، بأن ذلك الخفض لن يكون له تأثير سلبي على الدبلوماسية الوقائية وأنشطة حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more