"وأنظمة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • and regulations of the United Nations
        
    • United Nations regulations
        
    :: Organize income-generating activities in collaboration with partners and within the Rules and regulations of the United Nations UN :: تنظيم أنشطة لتوليد الدخل بالتعاون مع الشركاء وضمن قواعد وأنظمة الأمم المتحدة
    Members of this panel are to be paid fees in accordance with rules and regulations of the United Nations. UN وسيتقاضى أعضاء هذا الفريق أجورهم وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    The lump sum shall be determined in accordance with the relevant rules and regulations of the United Nations. UN ويُحدد المبلغ المقطوع وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    Legislative aspects and United Nations regulations and rules; UN الجوانب التشريعية وأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها؛
    50 legislative aspects of peacekeeping missions, including governance issues and United Nations regulations and rules UN 50 جانبا من الجوانب التشريعية المتعلقة ببعثات حفظ السلام، بما في ذلك مسائل الحكم وأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    69. LA ensured that the operations of the secretariat were in compliance with the rules and regulations of the United Nations and with the UNFCCC requirements. UN 69- وحرص برنامج الشؤون القانونية على أن تكون عمليات الأمانة ممتثلة لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة ولاشتراطات الاتفاقية.
    The Executive Director is responsible for ensuring that the Executive Secretary exercises any such delegated authority in accordance with the rules and regulations of the United Nations and UNEP and the Executive Director's commitments in this Memorandum of Understanding. UN ويُعَد المدير التنفيذي مسؤولاً عن كفالة ممارسة الأمين التنفيذي أي سلطة مفوَّضة بهذا الشكل وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة وبرنامج البيئة والتزامات المدير التنفيذي في مذكرة التفاهم هذه.
    In that regard, the Group recalled paragraph 16 of section III of General Assembly resolution 66/233, in which the Assembly stressed that the rules and regulations of the United Nations governing human resources should be uniformly applied. UN وفي هذا الصدد، تذكِّر المجموعة بالفقرة 16 من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 66/233، التي شددت الجمعية العامة فيها على ضرورة تطبيق قواعد وأنظمة الأمم المتحدة التي تحكم الموارد البشرية بشكل موحد.
    74. LA ensured that the operations of the secretariat were in compliance with the rules and regulations of the United Nations and with the UNFCCC requirements. UN 74- وحرص برنامج الشؤون القانونية على أن تكون عمليات الأمانة ممتثلة لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة ولاشتراطات الاتفاقية.
    The draft programme had been prepared in accordance with the relevant rules and regulations of the United Nations, and included all activities regardless of source of funding. UN وقد أُعدّ برنامج العمل وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة المتصلة بالموضوع، وهو يشمل جميع الأنشطة بغض النظر عن مصدر التمويل.
    70. The Registrar has reformulated the Gender Issues and Assistance to Victims Programme in conformance with the ICTR mandate and the rules and regulations of the United Nations. UN 70 - أعاد رئيس قلم المحكمة تنظيم برنامج قضايا الجنسين ومساعدة الضحايا انسجاما مع ولاية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وقواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    With this in mind, we request the Secretary-General to ensure that all personnel matters related to the transition be addressed in a sensitive manner and dealt with efficiently and with due respect for the existing staff rules and regulations of the United Nations in such cases, both at Headquarters and in the field. UN ولذلك فإننا نطلب من الأمين العام كفالة معالجة جميع شؤون الموظفين المتعلقة بعملية الانتقال بأسلوب بالغ الدقة وأن يتم التعامل معها بكفاءة مع الاحترام الواجب لقواعد الموظفين وأنظمة الأمم المتحدة المتبعة في مثل هذه الحالات، في المقر الرئيسي وفي الميدان على السواء.
    76. LA ensured that legal instruments concluded by the secretariat were in compliance with the rules and regulations of the United Nations and the secretariat. UN 76- وأتاح برنامج الشؤون القانونية كفالة امتثال الصكوك القانونية التي أبرمتها الأمانة لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة والأمانة.
    72. LA ensured that legal instruments to which the secretariat is a party were concluded in accordance with the rules and regulations of the United Nations and UNFCCC legal requirements. UN 72- وكفل البرنامج توافق الاتفاقات القانونية التي دخلت الأمانة طرفاً فيها مع قواعد وأنظمة الأمم المتحدة ومع المتطلبات القانونية للاتفاقية الإطارية.
    20. Travel costs and daily subsistence allowance will be paid to AGTE members attending a meeting of the AGTE in accordance with the relevant rules and regulations of the United Nations. UN 20- ستدفع تكاليف السفر وبدل المعيشة اليومي لأعضاء الفريق الذين يحضرون اجتماعاً من اجتماعاته، وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    :: 50 legislative aspects of peacekeeping missions, including their governance, and on the applicability of United Nations regulations and rules UN :: 50 جانبا من الجوانب التشريعية المتعلقة ببعثات حفظ السلام، بما في ذلك مسائل الحوكمة وأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    50 legislative aspects of peacekeeping missions, including governance issues and United Nations regulations and rules. UN :: 50 جانبا من الجوانب التشريعية المتعلقة ببعثات حفظ السلام، بما في ذلك مسائل الحكم وأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    Legislative aspects and United Nations regulations and rules UN :: الجوانب التشريعية وأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    50 legislative aspects of peacekeeping missions, including governance issues and United Nations regulations and rules UN :: 50 جانبا من الجوانب التشريعية المتعلقة ببعثات حفظ السلام، بما في ذلك مسائل الحكم وأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها.
    A page was created on the Mission's website with information on the conduct and discipline mandate, United Nations core values and United Nations regulations for each category of United Nations personnel UN تم إنشاء صفحة على موقع البعثة الشبكي تقدم معلومات عن قواعد السلوك والانضباط في إطار ولاية البعثة والقيم الأساسية في الأمم المتحدة وأنظمة الأمم المتحدة لكل فئة من فئات موظفي الأمم المتحدة
    50 legislative aspects of peacekeeping missions, including governance issues and United Nations regulations and rules UN :: 50 جانبا من الجوانب التشريعية لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالإدارة الرشيدة وأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more