"وأنظمتها" - Translation from Arabic to English

    • and regulations
        
    • regulations of
        
    • systems
        
    • regulations and
        
    • and rules
        
    • its regulations
        
    • and the regulations
        
    • regimes
        
    • and procedures
        
    The Government regularly reviews labour policies, laws and regulations to meet current needs. UN وتراجع الحكومة بانتظام سياساتها وقوانينها وأنظمتها في مجال العمل لتلبية الاحتياجات الراهنة.
    They demand that we perform our duties in a transparent and fair manner, observing the Organization's rules and regulations. UN وهما يتطلبان منا أن نؤدي واجباتنا بطريقة شفافة ونزيهة، مع مراعاة قواعد المنظمة وأنظمتها.
    They demand that we perform our duties in a transparent and fair manner, observing the Organization's rules and regulations. UN وهما يتطلبان منا أن نؤدي واجباتنا بطريقة شفافة وعادلة، مع مراعاة قواعد المنظمة وأنظمتها.
    The Team recommends that the Committee encourage States to update, where necessary, their national guidelines and regulations in accordance with these documents. UN ويوصي الفريق اللجنة بتشجيع الدول على أن تستكمل، عند الاقتضاء، مبادئها التوجيهية وأنظمتها الوطنية وفقاً لهذه الوثائق.
    The Constitution, laws and regulations of the Republic of Azerbaijan provide for equality between men and women. UN ينص دستور جمهورية أذربيجان وقوانينها وأنظمتها على المساواة بين الرجل والمرأة.
    Competition laws, policies and regulations, in turn, aim at promoting and ensuring competition to enhance consumer welfare. UN وبدورها تهدف قوانين المنافسة وسياساتها وأنظمتها إلى تشجيع وضمان المنافسة لتحسين رفاه المستهلكين.
    The legal adviser works to ensure that legal policy is assimilated in MPCID standing orders and regulations. UN ويسعى المستشار القانوني لكفالة إدماج السياسة القانونية في الأوامر الدائمة للشعبة وأنظمتها.
    The system will contain the United Nations travel rules and regulations to support compliance. UN وسوف يحتوي نظام السفر على قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها المتعلقة بالسفر لدعم الامتثال.
    Four volumes containing nationality laws and regulations as well as relevant constitutional provisions have already been published. UN وقد تم بالفعل نشر أربعة مجلدات تحتوي على قوانين الجنسية وأنظمتها وعلى اﻷحكام الدستورية ذات الصلة.
    It is suggested that developing countries begin to take stock of their existing laws and regulations, and consider enacting legislation which would promote electronic commerce. UN ويُقتَرح أن تبدأ البلدان النامية في تقييم قوانينها وأنظمتها القائمة، وأن تنظر في سن تشريعات تشجع التجارة اﻹلكترونية.
    The seminar will also cover basic information regarding United Nations policy and procedures and rules and regulations. UN وستغطي هذه الحلقة الدراسية أيضا المعلومات اﻷساسية المتعلقة بسياسة اﻷمم المتحدة وإجراءاتها وقواعدها وأنظمتها.
    China's Constitution, laws and regulations stress and guarantee that women enjoy equal rights with men in the area of education. UN يؤكد دستور الصين وقوانينها وأنظمتها ويكفل تمتع المرأة بحقوق التعليم على قدم المساواة مع الرجل.
    China would continue to adjust and perfect its laws and regulations for FDI with a view to gradually providing the same treatment for local and foreign investors. UN وقال إن الصين ستواصل تكييف وتحسين قوانينها وأنظمتها كي توفر تدريجياً نفس المعاملة للمستثمرين المحليين واﻷجانب.
    The Secretariat would like to renew its request to those States which have not yet done so to submit information on their national laws and regulations for inclusion in future volumes. UN وتود الأمانة العامة أن تجدد طلبها إلى الدول التي لم تقدم بعد قوانينها وأنظمتها الوطنية أن تفعل ذلك.
    This has allowed the Office to make better progress towards protecting the Organization's resources and achieving greater compliance with the Organization's rules and regulations. UN وهذا أتاح للمكتب المضي قدما بخطى أكبر نحو حماية موارد المنظمة وتعزيز الامتثال لقواعدها وأنظمتها.
    This process will be undertaken in full compliance with United Nations rules and regulations; UN وستنفّذ هذه العملية في إطار الامتثال التام لقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها.
    Better protection of the Organization's assets and resources and greater compliance with the Organization's rules and regulations UN تحسين حماية أصول المنظمة ومواردها وزيادة التقيد بقواعد المنظمة وأنظمتها.
    Organized 2 workshops to develop programmes on jurisdiction and regulations of traditional courts for local tribal chiefs and village councils UN تنظيم حلقتـي عمل لرؤساء القبائل المحلية وأعضاء المجالس القروية بشأن إعداد برامج متعلقة بولاية المحاكم العرفية وأنظمتها
    We also express our serious concern at the improvement of existing nuclear weapons and their systems and the development of new nuclear weapons. UN ونُعرب أيضاً عن قلقنا الشديد إزاء تحسين الأسلحة النووية وأنظمتها القائمة، وتطوير أسلحة نووية جديدة.
    This allows the Court to align its standards, regulations and operations with the United Nations and other member organizations in the field. UN وهذا يتيح للمحكمة مواءمة معاييرها وأنظمتها وعملياتها مع الأمم المتحدة ومع المؤسسات الأعضاء الأخرى في هذا المجال.
    In November 2010 the Constitutional Court declared unconstitutional the Act on Intelligence Archives and its regulations. UN أعلنت المحكمة الدستورية في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 عن عدم دستورية قانون محفوظات الاستخبارات وأنظمتها.
    7. Also stresses, as one of the essential components of accountability, the importance of compliance with the Charter of the United Nations, its resolutions and the regulations and Rules; UN 7 - تشدد أيضا على أهمية الامتثال لميثاق الأمم المتحدة وقراراتها وأنظمتها وقواعدها، بوصف هذا الالتزام واحدا من العناصر الأساسية للمساءلة؛
    Some measures have been developed by the Security Council, and others appear in different General Assembly programmes and relevant regimes, including the following. UN وقد بلور مجلس الأمن بعض هذه التدابير، ويظهر بعضها الآخر في مختلف برامج الجمعية العامة وأنظمتها ذات الصلة، بما فيها الآتي.
    (i) comply with the Convention and the relevant rules, regulations and procedures of the Authority concerning: UN ' 1` بالامتثال للاتفاقية ولما يتصل بالموضوع من قواعد السلطة وأنظمتها وإجراءاتها وذلك فيما يتعلق بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more