"وأنقذت" - Translation from Arabic to English

    • saved
        
    • and save
        
    • rescued by
        
    • saving
        
    • were freed
        
    • had rescued
        
    Indeed, the Untied Nations saved mankind many potential tragedies. UN وأنقذت العالم من الوقوع في مزيد من المآسي.
    You don't believe I killed all those men and saved Hub? Open Subtitles أنت لا تصدق أنى قتلت كل هؤلاء الرجال وأنقذت هب؟
    A total of 108,000 malaria episodes were averted, and more than 300 lives were saved. UN وجرى تجنب 000 108 حالة من حالات الإصابة بالملاريا وأنقذت حياة 300 شخص.
    Burundi would do well to heed these words and save its children from the scourge of endemic conflict. UN وستحسن بوروندي صنعا لو اهتمت بهذه الكلمات وأنقذت أطفالها من نقمة الصراع المتوطن.
    UNIFIL Maritime Task Force personnel rescued one person; five others were rescued by the Israel Defense Forces navy. UN وقد أنقذ أفراد فرقة العمليات البحرية التابعة للقوة المؤقتة شخصا واحدا؛ وأنقذت البحرية الإسرائيلية خمسة آخرين.
    Health care has reached the far corners of the world, saving the lives of millions. UN وبلغت الرعاية الصحية أطراف العالم البعيدة، وأنقذت حياة الملايين.
    UNICEF's emergency responses have saved the lives of millions of children caught up in wars and natural disasters. UN وأنقذت الاستجابات الطارئة أرواح ملايين الأطفال الذين يجدون أنفسهم محاصرين بالحروب والكوارث الطبيعية.
    Health programmes have saved millions of children from disease, under-nutrition, illness and death. UN وأنقذت البرامج الصحية أرواح الملايين من الأطفال من المرض، ونقص التغذية، والموت.
    Disaster preparedness plans and training saved lives during the great east-Japan earthquake and tsunami. UN وأنقذت خطط التأهب والتدريب لمواجهة الكوارث أرواح الكثيرين أثناء الزلزال الكبير وأمواج تسونامي في شرق اليابان.
    You helped us get our money and saved our families Open Subtitles لقد ساعدتنا في الحصول على أموالنا وأنقذت عائلاتنا
    You could have easily left us there, but you didn't. You came back, you saved my life. Open Subtitles ما كان أسهل أن تتركينا هناك، لكنك عدت، وأنقذت حياتي.
    She bled for the empire and she saved my life. Open Subtitles وهي نزفت الدم من أجل الإمبراطورية وأنقذت حياتي.
    She just saved my life, and in a roundabout way, she just saved yours too. Open Subtitles ‫لقد أنقذت للتو حياتي. ‫وأنقذت حياتك أيضا.
    I've cared for hundreds of people on this island. saved many lives. Open Subtitles اعتنيت بمئات الناس على هذه الجزيرة وأنقذت الكثير من الأرواح
    I don't know how many it's saved since. Open Subtitles وأنقذت حياةِ ما يقربُ من 4000 شخص، ولا أعلمْ كم من حياة أخرى أنقذت منذ ذلكَ الوقت.
    I took a virus that kills into something that heals, and I saved his life. Open Subtitles حوّلت فيروسًا قاتلا لشيء يعالج، وأنقذت حياته.
    I found you, and I saved your life by bringing you here. Open Subtitles لقد عثرت عليك وأنقذت حياتك بإحضارك إلى هنا
    And speaking of, I already saved your sorry ass once, so you owe me. Open Subtitles وبهذا الصدد، سبق وأنقذت جلدك، لذا أنت تدين لي
    And if I had my way, I'd lock each one of you up in jail right now and save the world a whole lot of trouble in the future. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي, لوضعت كل منكم في السجن على الفور وأنقذت العالم من مشاكل كبيرة في المستقبل.
    If you stop this hurricane and save our family... we will be forever grateful... and recommend you to all our friends. Open Subtitles إن أوقفت هذا الاعصار وأنقذت عائلتنا، سنكون ممتنين إلى الأبد، وسنوصي بك إلى كل أصدقائنا.
    Task Force vessels rescued 34 survivors; six additional survivors were rescued by the Lebanese Armed Forces and other participants in the operation. UN وأنقذت فرقة العمليات البحرية 34 ناجيا؛ وأنقذ الجيش اللبناني وجهات أخرى مشاركة في العملية ستة ناجين آخرين.
    She apprehended my attacker and saving who knows how many lives. Open Subtitles قامت بالقبض على مهاجمي وأنقذت العديد من الأرواح
    The Office of the VicePresident reported the taking of a total of 1,159 hostages during the first 10 months of the year, 46 per cent of whom were freed by their captors, 26 per cent remain in captivity and 20 per cent were rescued by the security forces. UN فقد أبلغ مكتب نائب الرئيس عن احتجاز 159 1 رهينة خلال الأشهر العشرة الأولى من العام، أفرج المختطفون عن 46 في المائة منهم، وما زال 26 في المائة محتجزين، وأنقذت قوات الأمن 20 في المائة.
    The Federal Preventive Police had recently detained 10 child-traffickers, and several other individuals accused of crimes relating to the sexual exploitation of children, and had rescued 138 children and 41 women from situations of sexual exploitation. UN وأعلنت أن شرطة الوقاية الاتحادية احتجزت أخيرا 10 من المتاجرين بالأطفال، وعددا آخر من الأفراد المتهمين بجرائم تتصل بالاستغلال الجنسي للأطفال، وأنقذت 138 طفلا و 41 امرأة من حالات الاستغلال الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more