"وأنكرت الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • the Government denied
        
    • Government denied that
        
    In its reply, the Government denied any involvement by the authorities in the surveillance of Mr. Ksila or in the car accident. UN وأنكرت الحكومة في ردها أي تورط من طرف السلطات في مراقبة السيد كسيله أو في حادث السيارة.
    the Government denied that he had been the victim of any physical or moral ill-treatment. UN وأنكرت الحكومة تعرضه لسوء المعاملة البدنية أو المعنوية.
    the Government denied allegations that any of them had been mistreated or refused medical care. UN وأنكرت الحكومة ادعاءات سوء المعاملة ﻷي منهما أو حرمانهما من الرعاية الطبية.
    the Government denied allegations of ill-treatment. UN وأنكرت الحكومة الادعاءات المتعلقة بإساءة المعاملة.
    the Government denied that widespread protests had taken place afterwards. UN وأنكرت الحكومة أن أية احتجاجات كبيرة قد حدثت في وقت لاحق.
    the Government denied that she was confined to bed for 20 days as a result of a beating. UN وأنكرت الحكومة أنها لزمت الفراش لمدة 20 يوماً بسبب ضرب تعرضت له.
    the Government denied that he was ever beaten up by guards during his re-education, and indicated that his jumping from the building was entirely his own doing. UN وأنكرت الحكومة قيام الحراس بضربه يوماً ما خلال إعادة تهذيبه وبيَّنت أنه قفز من المبنى بمحض إرادته التامة.
    the Government denied that the women had any title to the land. The land which they had farmed was used to build houses for Freeport workers. UN وأنكرت الحكومة حق النساء في ملكية الأراضي، فالأراضي التي كنّ قد زرعنها تستخدم لبناء المساكن لعمال منجم فريبورت.
    the Government denied having arrested the other person mentioned in the communication. UN وأنكرت الحكومة أنها ألقت القبض على الشخص الآخر الوارد ذكره في البلاغ.
    the Government denied the allegation that the intelligence service had been involved due to the person's implication in the parliamentary report. UN وأنكرت الحكومة مزاعم أن دائرة الاستخبارات كانت ضالعة في هذا الاختفاء بسبب ذكر اسم الشخص المعني في التقرير الذي أعدَّه البرلمان.
    the Government denied the allegations and accused SLPP of inciting violence. UN وأنكرت الحكومة هذه الادعاءات، واتهمت الحزب الشعبي لسيراليون بالتحريض على العنف.
    the Government denied receiving any complaints from the women's family but instructed the relevant authorities to undertake a thorough investigation and take action against those found to have committed the crime. UN وأنكرت الحكومة تلقي أي شكاوى من أسر النساء المذكورات، ولكنها أصدرت تعليمات إلى السلطات المختصة لإجراء تحقيق واف واتخاذ إجراءات ضد من يثبت ارتكابهم للجريمة.
    the Government denied that he was held under Administrative Detention Directive 31/CP. UN وأنكرت الحكومة احتجازه بموجب الأمر التوجيهي بالاحتجاز الاداري 31/CP.
    the Government denied that Mr. Gachoka's trial was unfair and stated that the court exercised its jurisdiction independently, without any interference from the executive or any other quarter. UN وأنكرت الحكومة أن محاكمة السيد غاشوكا كانت غير عادلة، وقالت إن المحكمة قد مارست سلطتها القضائية باستقلال دون أي تدخل من الهيئة التنفيذية أو أي جهة رسمية أخرى.
    the Government denied that Dr. Munawar Anees had at any time been deprived of sleep and stated that investigations and questioning had been carried out in accordance with the principle of fairness and the Lock Up Rules. UN وأنكرت الحكومة أن د. منوَّر أنيس قد حرم في أي وقت من النوم، وذكرت أن التحقيقات والاستجوابات قد جرت وفقاً لمبدأ النزاهة وقواعد الحبس.
    the Government denied that members of the Oaxaca State Police entered the home of Mr. Jiménez and killed him, asserting instead that upon entering the areas of Jalatengo and Copalita, San Mateo Rio Hondo Miahatlan, the police were fired upon and had to return fire to defend themselves. UN وأنكرت الحكومة أن أعضاء بشرطة ولاية أوكساكا قد دخلوا منزل السيد خيمينيز وقتلوه، وأكدت على العكس من ذلك أنه بمجرد دخول الشرطة الى مناطق يالاتينغو وكوباليتا، سان متيو ريوهوندو مياهاتلان قوبلت بوابل من النيران، وكان عليها أن ترد على النار بالمثل حتى تحمي نفسها.
    the Government denied the allegation that he was ill-treated during interrogation and specified that he underwent six medical examinations during his detention, but never complained of anything. UN وأنكرت الحكومة الادعاء بأنه تعرض لسوء معاملة أثناء استجوابه، مبينة أنه خضع لستة فحوصات طبية أثناء احتجازه، لكنه لم يشك من أي شيء.
    In its reply of 2 September 1997, the Government denied that any person fitting Gyamtsho’s description had been detained, but provided information about a 31—year—old farmer by the name of Jamtsho. UN وأنكرت الحكومة في ردها المؤرخ في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ احتجاز أي شخص تنطبق أوصافه على غيماتشو، ولكنها قدمت معلومات عن مزراع يسمى جامتشو بالغ من العمر ٣١ عاما.
    In its reply of 15 September 1997, the Government denied that any torture had occurred. UN وأنكرت الحكومة في ردها المؤرخ في ٥١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ وقوع أي تعذيب في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more