Engaging with Australia's youth, particularly teenage boys, to promote attitudes and behaviours that enable them to maintain respectful relationships. | UN | :: العمل مع شباب أستراليا، وخاصة المراهقين، لتعزيز المواقف وأنماط السلوك التي تمكنهم من الاحتفاظ بعلاقات قائمة على الاحترام. |
Ensuring access to education is one of the most powerful responses to the perpetuation of gender-based norms and behaviours that maintain the unequal division of responsibilities between women and men, and girls and boys. | UN | تعتبر كفالة فرص الحصول على التعليم إحدى أقوى الاستجابات للتصدي لتكريس الأعراف وأنماط السلوك القائمة على نوع الجنس التي ترسّخ عدم المساواة في توزيع المسؤوليات بين النساء والرجال وبين البنات والبنين. |
They could also make positive changes to dispute settlement strategies and behaviour in affected societies. | UN | ومن شأنها أيضا أن تُحدث تغييراً إيجابياً في استراتيجيات تسوية المنازعات وأنماط السلوك في المجتمعات المتضررة. |
It will pilot programs from 2009 across a broad range of educational and social contexts to build evidence about which interventions are most effective in achieving attitude and behaviour change. | UN | وستضع برامج تجريبية ابتداء من عام 2009 عبر طائفة عريضة من السياقات التعليمية والاجتماعية لجمع أدلة عن التدخلات الأكثر فعالية في إحداث تغييرات في المواقف وأنماط السلوك. |
Families are the principal means for the transmission of values, culture, attitudes and patterns of behaviour. | UN | فاﻷسرة هي الوسيلة اﻷساسية لبث القيم والثقافة واتجاهات وأنماط السلوك. |
UNESCO has therefore devoted considerable attention to the important role that education and media play in changing mindsets and behavioural patterns. | UN | لذلك، أولت اليونسكو اهتماما كبيرا للدور الهام الذي يؤديه التعليم ووسائط الإعلام في تغيير العقليات وأنماط السلوك. |
Fostering such solidarity requires that decision makers work jointly with civil society, placing a strong emphasis on values, attitudes and behaviours conducive to a culture of peace. | UN | ويتطلب تعزيز هذا التضامن أن يعمل صنّاع القرار بالتعاون مع المجتمع المدني، مع التأكيد القوي على القيم والمواقف وأنماط السلوك المؤدية إلى ثقافة السلام. |
Children at school learn values and behaviours that are conducive to a more sustainable way of life. | UN | فالأطفال يتعلمون بالمدارس القيم وأنماط السلوك التي تؤدي إلى سبل في الحياة أكثر استدامة. |
At the level of the individual, this approach addresses values, attitudes and behaviours. | UN | فعلى صعيد الفرد يتناول هذا النهج مسألة القيم والمواقف وأنماط السلوك. |
In addition, it provides the mechanisms to change social norms, values and behaviours and to empower people as active agents of change towards more sustainable paths to development. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتيح الآليات اللازمة لتغيير الأعراف والقيم وأنماط السلوك الاجتماعية ولتمكين الأشخاص، باعتبارهم عناصر تغيير فعالة، من الانتقال إلى مسارات أكثر استدامة للتنمية. |
11. Social norms, attitudes and behaviours take shape, in part, at the community level. | UN | 11 - تتشكل المعايير والمواقف وأنماط السلوك الاجتماعية جزئيا ضمن المجتمعات المحلية. |
It is in this context that faith can play a role in transforming society's attitudes towards women, helping to shift and change discriminatory practices and behaviours that hamper the development of women and girls. | UN | وفي إطار هذا السياق يستطيع الدين أن يؤدي دوراً في تغيير مواقف المجتمع تجاه النساء، بما يساعد على تحويل وتغيير الممارسات وأنماط السلوك التمييزية التي تعوق تنمية النساء والفتيات. |
The information supplied should also assist the authorities in identifying the individuals involved in criminal activities and to recognize trends and behaviour patterns among arms traffickers. | UN | كما أن المعلومات المقدمة ينبغي أن تساعد السلطات في تحديد الأفراد الضالعين في أنشطة إجرامية، وتحديد اتجاهات وأنماط السلوك فيما بين مهربي الأسلحة. |
It gives examples of discriminatory attitudes and behaviour with the potential to provoke conflict. | UN | ويعطي فيه أمثلة عن المواقف وأنماط السلوك التمييزية التي قد تؤدي إلى حدوث الصراعات. |
Please also indicate what awareness-raising initiatives are being taken or contemplated to publicize this amendment and to change stereotyped attitudes and behaviour patterns that are discriminatory to women. | UN | ويُرجى أيضا تبيان ما هي مبادرات نشر الوعي المتخذة أو المزمع اتخاذها لتعميم هذا التعديل ولتغيير المواقف النمطية وأنماط السلوك التي تتسم بالتمييز ضد المرأة. |
It emphasized the importance of early childhood, the family and changes in attitude and behaviour. | UN | وأكد أهمية الطفولة المبكرة والأسرة وتغيرات المواقف وأنماط السلوك. |
Working Women Association calls for the achievement of social change in the circles of the Sudanese community through combat of harmful traditional habits to the health of mothers and daughters as well as the dissemination of good spiritual values, virtuous practices and patterns of behaviour between memberships in other areas. | UN | وتدعو الرابطة لتحقيق تغيير اجتماعي في أوساط المجتمع السوداني من خلال مكافحة العادات المضرّة بصحة الأمهات والبنات وإشاعة القيم الروحية الجيدة والممارسات الفضلى وأنماط السلوك السائدة في مجالات أخرى. |
The project involved challenging entrenched perceptions and behavioural patterns as well as changing attitudes to sexual harassment in the workplace and other institutions. | UN | وينطوي المشروع على التصدي للمفاهيم السلبية الراسخة وأنماط السلوك السائدة، وتغيير المواقف السلوكية إزاء التحرش الجنسي في أماكن العمل وسائر المؤسسات. |
Article 1: A culture of peace is a set of values, attitudes, traditions and modes of behaviour and ways of life based on: | UN | المادة ١: إن ثقافة السلام هي مجموعة من القيم والمواقف والتقاليد وأنماط السلوك وأساليب الحياة تستند إلى ما يلي: |
We are convinced that the teaching of values, behaviours and attitudes necessarily requires a constant learning process in children and adults. | UN | ونحن مقتنعون بأن تعليم القيم، وأنماط السلوك والمواقف يتطلب بالضرورة عملية تعليم متواصلة للأطفال والكبار. |
5. Crimes which constituted serious violations of the rules and conduct of war could be included. As to the inclusion of other crimes, such as international terrorism and drug trafficking, a full exchange of views on the question was necessary. | UN | ٥ - واستطرد قائلا إنه يمكن إدراج الجرائم التي تشكل انتهاكات خطيرة للقواعد وأنماط السلوك الخاصة بالحرب؛ أما فيما يتعلق بإدراج الجرائم اﻷخرى، مثل اﻹرهاب الدولي والاتجار في المخدرات، فإن من الضروري إجراء تبادل كامل في اﻵراء بشأن المسألة. |
It has also been analysed in terms of its function as the first context in which individuals are socialized and in which role models, patterns of conduct, attitudes and values are transmitted and taught to them. | UN | كما يجري كذلك تحليل اﻷسرة فيما يتعلق بكونها أول إطار اجتماعي لﻷفراد تنقل لهم فيه وتُدَرس اﻷدوار النموذجية، وأنماط السلوك والمواقف والقيم. |
43. These rules of conduct and models of behaviour are very often particular to a region or country, and reflect significant geographic diversity. | UN | 43 - وكثيرا جدا ما تتسم قواعد وأنماط السلوك تلك بطابع إقليمي أو وطني، وتنم عن تنوع كبير على المستوى الجغرافي. |
Differences in the social roles and functions of men and women, and behaviors associated with this model, were never based on the idea of the inferiority of women or the superiority of one of the genders. | UN | والفوارق الملاحظة فيما يتصل بالأدوار الاجتماعية للرجال والنساء، وأنماط السلوك المنبثقة عن ذلك، لم تكن في يوم من الأيام راجعة إلى دونية المرأة أو تفوق أحد الجنسين. |
This annexed document, although recently annulled, clarifies laws of war for armed forces and writes out internationally accepted principles and behavioural models in situations of combat, how to distinguish between combatants and civilians, allowed means of combat, etc. | UN | وهذه الوثيقة المرفقة، بالرغم من إلغائها مؤخراً، توضح قوانين الحرب الخاصة بالقوات المسلحة وتسجل المبادئ وأنماط السلوك المقبولة دولياً في حالات القتال، وكيفية التمييز بين المحاربين والمدنيين، وطرق القتال المباحة، وغير ذلك. |