"وأنهى" - Translation from Arabic to English

    • completed
        
    • in conclusion
        
    • ended
        
    • concluded
        
    • terminated
        
    • ending
        
    • finalized
        
    • and finish
        
    • closed
        
    • lastly
        
    • and finished
        
    More than 300 people completed the programme during the reporting period. UN وأنهى أكثر من 300 شخص البرنامج خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The working group completed its work in November 2007. UN وأنهى الفريق العامل مهمته في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    A third delegate completed the training in Abéché and subsequently received coaching on the planning and organization of human rights training. UN وأنهى مندوب ثالث التدريب في أبيشي ثم تلقى توجيها بشأن تخطيط وتنظيم الحلقات التدريبية في مجال حقوق الإنسان.
    in conclusion, the Minister called for international solidarity in support of his country's fight against corruption. UN وأنهى الوزير كلمته داعيا الى التضامن الدولي في دعم كفاح بلده ضد الفساد.
    He ended the great tradition of beautiful paintings, but he also banned dancing, he banned writing historical documents. Open Subtitles وأنهى على التراث العظيم للوحات الفنية الجميلة .. أيضاً قام بحظر الرقص وحظر كتابة الوثائق التاريخية
    He therefore concluded by appealing to Member States to accord to the Programme of Assistance the attention that it deserved. UN وأنهى كلامه بأن وجّه نداءً إلى الدول الأعضاء يدعوها فيه إلى أن تولي برنامج المساعدة الاهتمام الذي يستحقه.
    The buyer's customers terminated their contracts and the buyer claimed damages from the seller for the monetary loss suffered. UN وأنهى زبائن المشتري عقودهم، وطالب المشتري البائع بالتعويض عن الخسارة المالية التي تكبدها.
    A total of 20 police personnel completed a landmine and explosive threat awareness training-of-trainers course. UN وأنهى ما مجموعه عشرون شرطيا دورة لتدريب المدربين حول التوعية بمخاطر الألغام الأرضية والمتفجرات.
    To date, the Team has completed 291 follow-up items from its trips with 45 items outstanding. UN وأنهى الفريق حتى الآن النظر في 291 بندا من بنود متابعة زياراته، ولا يزال 45 بندا معلقا.
    Twenty-five couples whose agreements had been approved terminated the process midway, or completed the surrogacy process which did not result in a pregnancy. UN وأنهى 25 زوجاً قُبِلت اتفاقاتهما في منتصف هذه العملية أو أكملوها ولم تؤد إلى الحمل.
    Seven hundred have completed the process and have received a permanent residency permit and are now permanent residents. UN وأنهى 700 منهم العملية وتسلموا أذوناً بالإقامة الدائمة وهم الآن مقيمون دائمون.
    The Council completed the first reading of the draft code. UN وأنهى المجلس قراءته اﻷولى لمشروع المدونة.
    He completed his latest conviction on 20 June 2004. UN وأنهى فترة سجنه الأخيرة في 20 حزيران/يونيه 2004.
    The Working Group completed its consideration of the first two clusters, but was unable to complete its work on the third cluster. UN وأنهى الفريق العامل نظره في المجموعتين الأوليين ولكنه لم يتمكن من إنهاء عمله بشأن المجموعة الثالثة.
    Virtually all UNICEF staff have now successfully completed a United Nations-wide security training programme and UNICEF offices are being supported to upgrade their security measures and achieve MOSS compliance at the earliest possible date. UN وأنهى جميع موظفي اليونيسيف بنجاح تقريبا برنامج تدريب أمني على نطاق الأمم المتحدة ويجري دعم مكاتب اليونيسيف لتحسين تدابيرها الأمنية وكفالة الامتثال للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا في أقرب وقت ممكن.
    The team completed its assignment, which lasted five hours. UN وأنهى الفريق مهمته التي استغرقت خمس ساعات.
    36. in conclusion, his delegation urged the adoption of the two resolutions recommended by the Committee on Information. UN ٣٦ - وأنهى كلامه قائلا إن وفده يحث على اعتماد القرارين الذين اقترحتهما لجنة اﻹعلام.
    He ended by stating that there was no substitute for the effective implementation of human rights at the national level. UN وأنهى عرضه مبيناً أنه لا يوجد بديل عن التنفيذ الفعال لحقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    The first defence team has concluded its case, while the second defence case is ongoing. UN وأنهى فريق الدفاع الأول مرافعته، بينما تجري مرافعة الدفاع الثانية.
    At the end of 2010, an inclusive Cabinet led by the Prime Minister of Somalia, Abdullahi Mohamed, was approved by the Transitional Federal Parliament, thus ending the paralysis within the transitional federal institutions. UN ففي نهاية عام 2010، وافق البرلمان الاتحادي الانتقالي على حكومة شاملة يقودها رئيس الوزراء عبد الله محمد، وأنهى بذلك الشلل الموجود داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    It also finalized preparations, in collaboration with the Haitian Institute of Statistics and the Norwegian Government, for upcoming surveys on living conditions in urban and rural areas. UN وأنهى أيضا، بالتعاون مع معهد الإحصاءات في هايتي والحكومة النرويجية، الاستعدادات من أجل إجراء الدراسات الاستقصائية المقبلة بشأن الظروف المعيشية في المناطق المدنية والريفية.
    I have got to finish packing and finish writing some papers. Open Subtitles يجب أن أعد حقائبى وأنهى كتابة بعض الأوراق
    Whole floors of hotels were closed down across Europe, and many service companies went out of business. UN وقد أغلقت طوابق بأكملها في الفنادق عبر أوروبا، وأنهى الكثير من شركات الخدمات أعماله.
    lastly, its members hoped that the Committee would adopt a practical resolution. UN وأنهى حديثه معربا عن أمل مجتمع تنمية الجنوب اﻷفريقي في اتخاذ اللجنة قرارا عمليا.
    You can have a baby when you're older and finished high school and college and gotten a job. Open Subtitles هل يمكن أن يكون الطفل عندما كنت أقدم وأنهى المدرسة الثانوية والكليات وحصلت على وظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more