"وأنيطت" - Translation from Arabic to English

    • is mandated to
        
    • was given
        
    • was mandated to
        
    • is assigned
        
    • is responsible
        
    • was charged with
        
    • has been assigned
        
    • was entrusted with
        
    MINUSCA is mandated to assist the transitional authorities in restoring peace and stability to the country. UN وأنيطت ببعثة الأمم المتحدة مهمة مساعدة السلطات الانتقالية على إعادة إحلال السلام والاستقرار في البلد.
    MINUSCA is mandated to assist the Transitional Authorities in restoring peace and stability to the country. UN وأنيطت ببعثة الأمم المتحدة مهمة مساعدة السلطات الانتقالية على استعادة السلام والاستقرار في البلد.
    The Health Statistics Unit, being the main provider of health statistics, was given the responsibility of co-coordinating this project. UN وأنيطت بوحدة الإحصاءات الصحية، بوصفها الجهة الرئيسية الموفرة للإحصاءات الصحية، أنيطت بها مسؤولية تنسيق هذا المشروع.
    The Council was mandated to monitor implementation of that strategy and of the Convention. UN وأنيطت بالمجلس مهمة رصد تنفيذ تلك الاستراتيجية والاتفاقية.
    Each position is assigned responsibility for ensuring that hostile activities are not undertaken from the surrounding area. UN وأنيطت بكل موقع مسؤولية كفالة عدم نشوب أنشطة عدائية من المنطقة المجاورة له.
    In 1999, an interdisciplinary Expert Group against Sexual Abuse of Children and Young People was established in 1999, which is responsible for advising experts and institutions. UN وفي عام 1999 أنشئ فريق خبراء مشترك بين التخصصات لمناهضة الاعتداء الجنسي على الأطفال والشباب، وأنيطت به مسؤولية إسداء المشورة إلى الخبراء والمؤسسات.
    The working group was charged with the task of preparing the present position paper on measures for revitalizing the Institute and securing its sustainability which the Board could present for the consideration of the Council at its substantive session of 1999. UN وأنيطت بالفريق العامل مهمة إعداد ورقة الموقف هذه بشأن تدابير تنشيط المعهد وكفالة قدرته على الاستمرار، التي أمكن لمجلس اﻷمناء أن يعرضها لنظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩.
    The responsibility for equipment for common use has been assigned to the General Services Unit. UN وأنيطت المسؤولية عن المعدات ذات الاستخدام المشترك بوحدة الخدمات العامة
    In particular, the resident coordinator was entrusted with leadership in the provision of assistance by the United Nations system to countries that decided to formulate a country strategy note. UN وأنيطت بالمنسق المقيم بصفة خاصة القيادة في توفير مساعدة منظومة اﻷمم المتحدة للحكومات التي تقرر وضع مذكرة للاستراتيجية القطرية.
    2. The Force is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to ensure peace and security in Cyprus and the return to normal conditions. UN 2 - وأنيطت بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو ضمان السلام والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.
    The Council is mandated to deal with cross-border issues affecting the Sami people, including language, education, research and economic development, and to coordinate the Sami voice at the international level. UN وأنيطت بالمجلس ولاية تخوله معالجة قضايا عابرة للحدود تؤثر على شعب السامي، بينها اللغة والتعليم والبحوث والتنمية الاقتصادية، وتنسيق تحرك شعب السامي على الصعيد الدولي.
    5. The Force is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to ensure peace and security in Cyprus and the return to normal conditions. UN 5 - وأنيطت بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو كفالة السلام والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية.
    Created in 2011, the Commission is mandated to advance human rights and support the OIC countries in their efforts to consolidate civil, political, economic, social and cultural rights. UN وأنيطت هذه اللجنة، التي أنشئت في عام 2011، بالنهوض بحقوق الإنسان ودعم جهود بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي في مجال تعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    7. The Force is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to ensure peace and security in Cyprus and the return to normal conditions. UN 7 - وأنيطت بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو كفالة السلام والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية.
    6. UNFICYP is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to ensure peace and security in Cyprus and the return to normal conditions. UN 6 - وأنيطت بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو كفالة السلام والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية.
    Years ago, the General Assembly adopted the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, and the International Criminal Court was given jurisdiction over that crime 50 years later. UN وقبل سنوات، اعتمدت الجمعية العامة اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، وأنيطت بالمحكمة الجنائية الدولية ولاية قضائية على تلك الجريمة بعد 50 عاما.
    Overall responsibility for this, including administrative control over all Chambers personnel, was given to the Deputy Registrar under the operational authority of the President and the general supervision of the Registrar. UN وأنيطت المسؤولية العامة عن هذه المسألة، بما في ذلك الإشراف الإداري على موظفي جميع الدوائر، بنائب المسّجل، تحت السلطة التنفيذية للرئيس وتحت الإشراف العام للمسجل.
    It was mandated to investigate complaints and carry out needs assessment of persons with disabilities, their families and voluntary entities working in this field in order to feed into policy formulation. UN وأنيطت بها ولاية للتحقيق في الشكاوى وتقييم احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة واحتياجات أسرهم والكيانات التي تتطوع في العمل في هذا المجال ليصب ذلك في صياغة السياسات.
    A Working Group for Social Development was formed in 1996 and was mandated to formulate a new social development strategy and translate the 10 commitments of the Copenhagen Declaration into a national plan of action. UN وأنشئ فريق عامل للتنمية الاجتماعية في عام 1996، وأنيطت به مهمة صياغة استراتيجية جديدة للتنمية الاجتماعية، وترجمة الالتزامات العشرة الواردة في إعلان كوبنهاغن إلى خطة عمل وطنية.
    Each position is assigned responsibility for ensuring that hostile activities are not undertaken from the location and for patrolling the immediate vicinity by foot and vehicle. UN وأنيطت بكل موقع مسؤولية كفالة عدم نشوب أنشطة عدائية من منطقته وتسيير دوريات راجلة آلية في المنطقة التابعة له.
    A corps of inspectors working under the auspices of Bank Al-Mahgrib is responsible for verifying compliance with the relevant laws and regulations. UN وأنيطت بهيئة من المفتشين التابعين لبنك المغرب مهمة التحقق من احترام التشريعات واللوائح ذات الصلة.
    The Pollution Control Department was charged with the design of the new site and the Ninth Infantry Division with the construction, with the Port Authority of Thailand bearing the entire cost of the removal. UN وأنيطت بإدارة مراقبة التلوث مهمة تصميم الموقع الجديد على أن تتولى فرقة المشاة التاسعة مهمة التشييد وأن تتحمل سلطة الموانئ التايلندية كافة تكاليف اﻹزالة.
    In response to the Secretary-General’s Programme for Reform, responsibility for operational activities for natural disaster mitigation, prevention and preparedness has been assigned to UNDP. UN وأنيطت بالبرنامج الإنمائي المسؤولية عن الأنشطة التنفيذية للتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية ومنعها والتأهب لها استجابة لبرنامج الأمين العام لإصلاح الأمم المتحدة.
    The Secretary-General was entrusted with sending out the invitations requesting all heads of State or Government of Member and observer States to advise him, as soon as possible, of their participation and representation and of whether or not they proposed to address the special meeting. UN وأنيطت باﻷمين العام مهمة ارسال الدعوات إلى جميع رؤساء دول أو حكومات الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب طالبا إبلاغه، في أقرب وقت ممكن، باشتراكهم وتمثيلهم وبما إذا كانوا يعتزمون القاء كلمات في الاجتماع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more