I welcome President Boris Tadić of Serbia and to thank him for his statement. | UN | وأود أن أرحب برئيس صربيا بوريس تاديتش وأن أشكره على بيانه. |
At the outset, allow me to congratulate Mr. Srgjan Kerim on his able stewardship of the Assembly and to thank him for convening this important meeting. | UN | وفي البداية، أود أن أهنئ السيد سرجان كريم بقيادته المقتدرة للجمعية، وأن أشكره على عقد هذا الاجتماع الهام. |
I also wish to pay tribute to the dedication of Secretary-General Kofi Annan and to thank him for his tireless efforts in the service of the United Nations. | UN | كما أود أن أشيد بتفاني الأمين العام كوفي عنان وأن أشكره على جهوده الدؤوبة في خدمة الأمم المتحدة. |
Allow me also to also convey respectful greetings to the Minister for Foreign Affairs of Indonesia, and to thank him for his important statement that he made this morning. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أقدم أسمى تحياتي لوزير خارجية إندونيسيا وأن أشكره على بيانه الهام الذي ألقاه هذا الصباح. |
Before closing, let me wish Ambassador Moher and his family all the best and thank him for the excellent cooperation. | UN | وقبل أن أختم كلمتي أود أن أعرب عن تمنياتي للسفير موهير وأسرته كل خير وأن أشكره على تعاونه الممتاز. |
I would also like to express my appreciation to your predecessor, Ambassador Samuel Insanally, and to thank him for his contribution to accomplishing the tasks of the last session. | UN | الدورة التاسعة واﻷربعون ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ السفير صمويل انسانالي، وأن أشكره على إسهامة في إنجاز أعمال الدورة السابقة. |
Let me conclude, by bidding a fond farewell to Ambassador Im Han-taek and to thank him for his contributions to our work here. | UN | واسمحوا لي في الختام أن أقول كلمة وداع صادقة لسعادة السفير إيم هان - تايك وأن أشكره على مساهماته في عملنا هنا. |
I ask him to convey our respectful greetings to His Excellency Mr. Mahmoud Abbas, Chairman of the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization and President of the Palestinian Authority, and to thank him for his very important political message. | UN | وأود أن أطلب منه أن ينقل خالص تحياتنا إلى رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية ورئيس السلطة الفلسطينية، السيد محمود عباس، وأن أشكره على رسالته السياسية الهامة جدا. |
Allow me also to pay tribute to the Foreign Minister of the Republic of Iran for the quality of his statement and to thank him for his assessment of the five Ambassadors' initiative aimed at promoting a general and balanced programme of work. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أشيد بوزير خارجية جمهورية إيران لبيانه الجيد، وأن أشكره على تقييمه لمبادرة السفراء الخمسة الرامية إلى وضع برنامج عمل عام ومتوازن. |
I would also like to express my appreciation to outgoing Chairman, Ambassador Molander of Sweden, and to thank him for all his support over the last year. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري للرئيس المنتهية مدته، السيد السفير مولاندر من السويد، وأن أشكره على كل ما قدمه من دعم خلال العام الماضي. |
I would also like to express my appreciation to outgoing Chairman, Ambassador Molander of Sweden, and to thank him for all his support over the last year. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري للرئيس المنتهية مدته، السيد السفير مولاندر من السويد، وأن أشكره على كل ما قدمه من دعم خلال العام الماضي. |
Allow me also to congratulate Mr. Nobuyasu Abe on his appointment as Under-Secretary-General for Disarmament Affairs and to thank him for his useful introductory remarks. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أهنئ السيد نوبوياسو آبى على تعيينه في منصب وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، وأن أشكره على ملاحظاته الاستهلالية المفيدة. |
It also gives me pleasure to pay tribute to your predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, and to thank him for his dynamism and initiative and for the integrity which he displayed throughout his mandate. | UN | ويسرني أيضا أن أشيد بسلفكم، السيد هينادي أودوفينكو، وأن أشكره على ما أظهره من الدينامية وروح المبادرة والنزاهة خلال ولايته. |
I would also like to extend a warm welcome to His Excellency Mr. José Luís Guterres, Deputy Prime Minister of Timor-Leste, and to thank him for his statement. | UN | وأود كذلك أن أرحب ترحيبا حارا بدولة السيد هوزي لويس غوتيريس، نائب رئيس وزراء تيمور - ليشتي، وأن أشكره على بيانه. |
I would also like to welcome Mr. Nobuaki Tanaka, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, and to thank him for his overview of the work of the United Nations in the field of disarmament and non-proliferation. | UN | وأود أيضا أن أرحب بالسيد نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح وأن أشكره على استعراضه لعمل الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Mr. Carmon (Israel): At the outset, allow me to congratulate the President on his leadership of the Assembly and to thank him for convening this important High-level Dialogue on Financing for Development. | UN | السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أهنئ الرئيس على قيادته للجمعية العامة، وأن أشكره على عقد هذا الحوار الرفيع المستوى الهام بشأن تمويل التنمية. |
Ms. DiCarlo (United States of America): I too would like to welcome Prosecutor Moreno-Ocampo back to the Security Council today and to thank him for his briefing. | UN | السيدة ديكارلو (الولايات المتحدة) (تكلمت بالإنكليزية): أود بدوري أن أرحب بالمدعي العام مورينو - أوكامبو في مجلس الأمن اليوم وأن أشكره على إحاطته الإعلامية. |
I also wish to congratulate the Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-moon, on his reappointment for a second term, and to thank him for attending our recent annual Pacific Islands Leaders Meeting in Auckland, New Zealand. | UN | أود أيضا أن أهنئ الأمين العام، معالي السيد بان كي - مون، بمناسبة إعادة تعيينه لفترة ولاية ثانية، وأن أشكره على حضوره اجتماعنا السنوي الأخير، اجتماع قادة جزر المحيط الهادئ، في أوكلاند في نيوزيلندا. |
May I also welcome Under-Secretary-General Tanaka and thank him for his opening statement. | UN | وأود أيضا أن أرحب بوكيل الأمين العام تَنَكا وأن أشكره على بيانه الافتتاحي. |
To begin, Sir, let me, through you, congratulate President d'Escoto Brockmann on assuming the Chair and thank him for all his efforts in bringing this matter before the membership of the Assembly. | UN | وأود في البداية يا سيدي أن أهنئ من خلالكم الرئيس ديسكوتو بروكمان على توليه الرئاسة وأن أشكره على كل ما بذله من جهود لعرض هذه المسألة على أعضاء الجمعية. |
Mr. Holliday (United States of America): I would like to welcome back Special Representative Jessen-Petersen to the Council and thank him for his excellent briefing. | UN | السيد هوليداي (الولايات المتحدة) (تكلم بالانكليزية): أود أن أرحب بعودة الممثل الخاص جيسن-بيترسن إلى المجلس وأن أشكره على الإحاطة الإعلامية الممتازة التي قدمها. |