"وأن تبت في" - Translation from Arabic to English

    • and decide on
        
    • and to decide on
        
    • and rule on
        
    • and decide upon
        
    • decide on the
        
    The Municipal Assembly may also appoint other committees and decide on their competency and activities. UN ويجوز للجمعية أيضاً أن تعين لجاناً أخرى وأن تبت في اختصاصاتها وأنشطتها.
    35. Governments should also monitor the implementation of their policy measures, evaluate the results and decide on corrective measures. UN ٣٥ - ومن واجب الحكومات أيضا أن ترصد عملية تنفيذ تدابيرها السياسية، وأن تقيم النتائج ذات الصلة، وأن تبت في تدابير التصحيح اللازمة.
    3. The Canadian working paper also recommended annual meetings of the NPT, which could consider and decide on any issues covered by the Treaty. UN 3 - وأوصت ورقة العمل الكندية أيضا بعقد اجتماعات سنوية لمعاهدة عدم الانتشار، يمكن أن تنظر في أي مسائل تغطيها المعاهدة وأن تبت في تلك المسائل.
    “4. Requests the Preparatory Committee to make recommendations to the conference on all relevant matters, including a draft agenda, draft rules of procedure and draft final documents, which will include a programme of action, and to decide on background documents to be made available in advance; UN " ٤ - تطلب إلى اللجنة التحضيرية أن تقدم توصيات إلى المؤتمر بشأن جميع المسائل ذات الصلة، بما في ذلك مشروع جدول أعمال، ومشروع نظام داخلي، ومشروع وثيقة ختامية، تتضمن برنامج عمل، وأن تبت في وثائق المعلومات اﻷساسية التي سيجري توفيرها مقدما؛
    UNAMI subsequently encouraged the Commission to clearly delineate roles and responsibilities between its national office and its field offices in the Kurdistan region and to decide on outstanding operational issues in order to allow for timely identification and deployment of United Nations electoral advisers. UN وحثت البعثة المفوضية في وقت لاحق على أن تحدد الأدوار والمسؤوليات بوضوح بين مكتبها الوطني ومكاتبها الميدانية في إقليم كردستان وأن تبت في القضايا التشغيلية المعلّقة للسماح بتحديد ونشر مستشاري الانتخابات التابعين للأمم المتحدة في الوقت المناسب.
    First, the failure to set up the court of guarantees provided for in the Évian Accords has resulted in a procedural deadlock, since that court was supposed to order investigations, annul laws that are incompatible with the Déclaration des garanties (declaration of guarantees) and rule on all compensation measures. UN أولاً، أدّى عدم تشكيل محكمة الضمانات المنصوص عليها في اتفاقات إيفيان إلى طريق إجرائي مسدود، وقد كان على المحكمة أن تأمر بإجراء تحقيقات، وأن تُعلن إلغاء النصوص المناقِضة لإعلان الضمانات، وأن تبت في كل تدبير من تدابير التعويض.
    302. The Chairman of CCAQ said that before any technical solution was sought it was important for the Commission to reflect and decide upon a number of major conceptual, political and legal issues surrounding the question of the equalization of purchasing power for staff serving at one duty station while residing in a sovereign State different from that of the duty station. UN ٣٠٢ - قال رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، إن من المهم، قبل أن تبحث اللجنة عن أي حل تقني، أن تفكر مليا وأن تبت في عدد من المسائل الرئيسية المفاهيمية السياسية والقانونية التي تحيط بمسألة معادلة القوة الشرائية للموظفين الذين يعملون بمركز عمل ولكنهم يقطنون في دولة ذات سيادة مختلفة عن الدولة التي يوجد بها مركز العمل.
    The SBI may wish to take note of the information presented and decide on actions that may need to be included in the draft decisions on administrative and financial matters to be recommended for adoption by the COP at its ninth session. UN 5- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة وأن تبت في الإجراءات التي قد ترى أن من الضروري إدراجها في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية والتي ستوصي مؤتمر الأطراف بأن يعتمدها في دورته التاسعة.
    The SBSTA may also wish to consider the report of the AHTEG on biodiversity and climate change, referred to in paragraph 42 above, and any additional information provided by other conventions, and decide on any appropriate next steps. UN وقد تود الهيئة الفرعية أيضاً أن تنظر في تقرير فريق الخبراء التقني المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ، المشار إليه في الفقرة 42 أعلاه، وأية معلومات إضافية تقدمها أمانات الاتفاقيات الأخرى، وأن تبت في اتخاذ أية خطوات تالية تعتبر مناسبة.
    The SBI may wish to take note of the information presented and decide on actions it may deem necessary to be included in the draft decisions on administrative and financial matters to be recommended for adoption by the COP at its eighth session. UN 5- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة وأن تبت في الإجراءات التي قد ترى أن من الضروري إدراجها في مشروعات المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية التي ستوصي مؤتمر الأطراف بأن يعتمدها في دورته الثامنة.
    In JS5, the Dutch Data Protection Authority recommended that the Netherlands continually assess the implications of counter-terrorism measures and practice on human rights and decide on the continuation of the applicable legislation. UN 66- وفي الورقة المشتركة 5، أوصت الهيئة الهولندية لحماية البيانات بأن تحلل هولندا باستمرار تداعيات تدابير وممارسات مكافحة الإرهاب على حقوق الإنسان وأن تبت في مسألة استمرار التشريعات السارية(127).
    The Subsidiary Body for Implementation (SBI) may wish to take note of the information presented and decide on actions that may need to be included in draft decisions on administrative and financial matters to be recommended for adoption by the COP at its tenth session. UN 3- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة وأن تبت في الإجراءات التي قد ترى أن من الضروري إدراجها في مشاريع المقررات المتعلقة بالمسائل الإدارية والمالية والتي ستوصي مؤتمر الأطراف بأن يعتمدها في دورته العاشرة.
    The SBI may wish to take note of the information presented and decide on appropriate actions it may deem necessary to be included in an omnibus decision on administrative and financial matters to be adopted by COP 7. UN 7- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة وأن تبت في الإجراءات المناسبة التي قد ترى أن من الضروري إدراجها في مقرر شامل بشأن المسائل الإدارية والمالية لتعتمده الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.
    25. The Committee recommended that the General Assembly review the usefulness of the preparation of the report under the agenda item " Review of the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations " , in accordance with its resolution 45/254A, and decide on the necessity of the further consideration of the report by the General Assembly and the Committee. Chapter III UN 25 - وأوصت اللجنة بأن تستعرض الجمعية العامة مدى الفائدة من إعداد التقرير المشمول في بند جدول الأعمال المعنون " استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة " ، وفقا لقرار الجمعية 45/254 ألف، وأن تبت في مدى ضرورة استمرار النظر في ذلك التقرير من جانب الجمعية العامة واللجنة.
    " 7. Requests the Preparatory Committee to make recommendations to the Conference on all relevant matters, including the objective, a draft agenda, draft rules of procedure and draft final documents, which will include a programme of action, and to decide on background documents to be made available in advance; UN " 7 - تطلب إلى اللجنة التحضيرية أن تقدم توصيات إلى المؤتمر بشأن جميع المسائل ذات الصلة، بما في ذلك الهدف ومشروع جدول أعمال، ومشروع نظام داخلي، ومشروع وثائق ختامية، تتضمن برنامج عمل، وأن تبت في وثائق المعلومات الأساسية التي سيجري توفيرها مقدما؛
    7. Requests the Preparatory Committee to make recommendations to the Conference on all relevant matters, including the objective, a draft agenda, draft rules of procedure and draft final documents, which will include a programme of action, and to decide on background documents to be made available in advance; UN ٧ - تطلب إلى اللجنة التحضيرية أن تقدم توصيات إلى المؤتمر بشأن جميع المسائل ذات الصلة، بما في ذلك الهدف ومشروع جدول أعمال، ومشروع نظام داخلي، ومشروع وثائق ختامية، تتضمن برنامج عمل، وأن تبت في وثائق المعلومات اﻷساسية التي سيجري توفيرها مقدما؛
    " 7. Requests the Preparatory Committee to make recommendations to the Conference on all relevant matters, including the objective, a draft agenda, draft rules of procedure and draft final documents, which will include a programme of action, and to decide on background documents to be made available in advance; UN " 7 - تطلب إلى اللجنة التحضيرية أن تقدم توصيات إلى المؤتمر بشأن جميع المسائل ذات الصلة، بما في ذلك الهدف ومشروع جدول أعمال، ومشروع نظام داخلي، ومشروع وثائق ختامية، تتضمن برنامج عمل، وأن تبت في وثائق المعلومات الأساسية التي سيجري توفيرها مقدما؛
    " 7. Requests the Preparatory Committee to make recommendations to the Conference on all relevant matters, including the objective, a draft agenda, draft rules of procedure and draft final documents, which will include a programme of action, and to decide on background documents to be made available in advance; UN " 7 - تطلب إلى اللجنة التحضيرية أن تقدم توصيات إلى المؤتمر بشأن جميع المسائل ذات الصلة، بما في ذلك الهدف ومشروع جدول أعمال، ومشروع نظام داخلي، ومشروع وثائق ختامية، تتضمن برنامج عمل، وأن تبت في وثائق المعلومات الأساسية التي سيجري توفيرها مقدما؛
    " 7. Requests the Preparatory Committee to make recommendations to the Conference on all relevant matters, including the objective, a draft agenda, draft rules of procedure and draft final documents, which will include a programme of action, and to decide on background documents to be made available in advance; UN " 7 - تطلب إلى اللجنة التحضيرية أن تقدم توصيات إلى المؤتمر بشأن جميع المسائل ذات الصلة، بما في ذلك الهدف ومشروع جدول أعمال، ومشروع نظام داخلي، ومشروع وثائق ختامية، تتضمن برنامج عمل، وأن تبت في وثائق المعلومات الأساسية التي سيجري توفيرها مقدما؛
    First, the failure to set up the court of guarantees provided for in the Évian Accords has resulted in a procedural deadlock, since that court was supposed to order investigations, annul laws that are incompatible with the Déclaration des garanties (declaration of guarantees) and rule on all compensation measures. UN أولاً، أدّى عدم تشكيل محكمة الضمانات المنصوص عليها في اتفاقات إيفيان إلى طريق إجرائي مسدود، وقد كان على المحكمة أن تأمر بإجراء تحقيقات، وأن تُعلن إلغاء النصوص المناقِضة لإعلان الضمانات، وأن تبت في كل تدبير من تدابير التعويض.
    302. The Chairman of CCAQ said that before any technical solution was sought it was important for the Commission to reflect and decide upon a number of major conceptual, political and legal issues surrounding the question of the equalization of purchasing power for staff serving at one duty station while residing in a sovereign State different from that of the duty station. UN ٣٠٢ - قال رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، إن من المهم، قبل أن تبحث اللجنة عن أي حل تقني، أن تفكر مليا وأن تبت في عدد من المسائل الرئيسية المفاهيمية السياسية والقانونية التي تحيط بمسألة معادلة القوة الشرائية للموظفين الذين يعملون بمركز عمل ولكنهم يقطنون في دولة ذات سيادة مختلفة عن الدولة التي يوجد بها مركز العمل.
    In the absence of such a decision, however, it will be necessary for the Assembly to authorize the establishment of a separate account outside the regular budget, appropriate resources under that account for 1993 and for 1994-1995, decide on the apportionment of the related expenses and approve assessments on Member States. UN على انه في حالة عدم اتخاذ مثل ذلك القرار، سيكون من الضروري للجمعية العامة أن تأذن بانشاء حساب منفصل خارج الميزانية العادية، وأن تدرج موارد الاعتماد في ذلك الحساب لسنة ١٩٩٣ وللفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، وأن تبت في توزيع النفقات ذات الصلة وتعتمد اﻷنصبة المقررة للدول اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more