"وأن تتعاون تعاونا تاما مع" - Translation from Arabic to English

    • and to cooperate fully with
        
    • and cooperate fully with
        
    • and to fully cooperate with
        
    Calls upon the parties to comply strictly with their obligations under the Basic Agreement and to cooperate fully with the Transitional Administration; UN ٧ " - يدعو اﻷطــراف إلى أن تمتثــل بدقــة لالتزاماتها بموجب الاتفاق اﻷساسي وأن تتعاون تعاونا تاما مع اﻹدارة الانتقالية؛
    7. Calls upon the parties to comply strictly with their obligations under the Basic Agreement and to cooperate fully with UNTAES; UN ٧ - يدعو اﻷطراف إلى أن تمتثل بدقة لالتزاماتها بموجب الاتفاق اﻷساسي وأن تتعاون تعاونا تاما مع اﻹدارة الانتقالية؛
    7. Calls upon the parties to comply strictly with their obligations under the Basic Agreement and to cooperate fully with UNTAES; UN ٧ - يدعو اﻷطراف إلى أن تمتثل بدقة لالتزاماتها بموجب الاتفاق اﻷساسي وأن تتعاون تعاونا تاما مع اﻹدارة الانتقالية؛
    Non-state actors -- both international and local -- must recognize this fact and cooperate fully with national authorities in providing assistance. UN وعلى الجهات الفاعلة من غير الدول - سواء الدولية أو المحلية - أن تقر بهذه الحقيقة، وأن تتعاون تعاونا تاما مع السلطات الوطنية في تقديم المساعدة.
    The Council calls upon all parties to the conflict in Burundi to cease immediately any acts of violence and to cooperate fully with all those who are seeking to bring an end to the vicious cycle of violence. UN ويطلب المجلس إلى جميع أطراف النزاع في بوروندي أن توقف على الفور كل ما يرتكب من أعمال العنف وأن تتعاون تعاونا تاما مع جميع الساعين إلى وضع نهاية للحلقة المفرغة من العنف.
    The Council calls upon all parties to the conflict in Burundi to cease immediately any acts of violence and to cooperate fully with all those who are seeking to bring an end to the vicious cycle of violence. UN ويطلب المجلس إلى جميع أطراف النزاع في بوروندي أن توقف على الفور كل ما يرتكب من أعمال العنف وأن تتعاون تعاونا تاما مع جميع الساعين إلى وضع نهاية للحلقة المفرغة من العنف.
    The General Assembly should call on the Government of the Sudan to change its position and to cooperate fully with all international humanitarian organizations and their representatives, in order to mitigate the suffering endured by civilians as a result of the armed conflict. UN وينبغي للجمعية العامة أن تطلب من حكومة السودان أن تغير موقفها وأن تتعاون تعاونا تاما مع جيمع المنظمات اﻹنسانية الدولية ومع ممثليها، من أجل تخفيف معاناة المدنيين نتيجة للنزاع المسلح.
    " The Security Council strongly recalls the obligations of all Ivoirian parties, the Government of Côte d'Ivoire as well as the Forces Nouvelles, to refrain from any violence against civilians and to cooperate fully with the activities of UNOCI. UN ' ' 6 - يذكر مجلس الأمن بقوة بالتزام جميع الأطراف الإيفوارية، حكومة كوت ديفوار والقوات الجديدة على السواء، بأن تمتنع عن ارتكاب أي عنف ضد المدنيين وأن تتعاون تعاونا تاما مع أنشطة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    (i) To ensure timely, safe, full and unhindered access to all parts of Myanmar, including conflict and border areas, for the United Nations, international humanitarian organizations and their partners and to cooperate fully with those actors to ensure that humanitarian assistance is delivered to all persons in need throughout the country; UN (ط) أن تكفل وصول الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الدولية وشركائها، في الوقت المناسب وبأمان ودون عائق، إلى جميع أنحاء ميانمار، بما فيها مناطق النزاع والحدود، وأن تتعاون تعاونا تاما مع تلك الجهات الفاعلة بغرض ضمان إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين في جميع أنحاء البلد؛
    3. Calls upon all States in the region of the Middle East to comply with their international obligations and commitments relating to safeguards, and to cooperate fully with the IAEA; UN 3 - ويطلب من جميع الدول في منطقة الشرق الأوسط أن تمتثل لواجباتها والتزاماتها الدولية المتعلقة بالضمانات، وأن تتعاون تعاونا تاما مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية()؛
    (i) To ensure timely, safe, full and unhindered access to all parts of Myanmar, including conflict and border areas, for the United Nations, international humanitarian organizations and their partners and to cooperate fully with those actors to ensure that humanitarian assistance is delivered to all persons in need throughout the country; UN (ط) أن تكفل دخول الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الدولية وشركائها، في الوقت المناسب وبأمان ودون عائق، إلى جميع أنحاء ميانمار، بما فيها مناطق النزاع والحدود، وأن تتعاون تعاونا تاما مع تلك المنظمات بغية كفالة وصول المساعدة الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين في أنحاء البلد كافة؛
    " The Council calls upon the Syrian authorities to alleviate the humanitarian situation in crisis areas by ceasing the use of force against affected towns, to allow expeditious and unhindered access for international humanitarian agencies and workers, and to cooperate fully with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN " ويهيب المجلس بالسلطات السورية أن تخفف من حدة الوضع الإنساني في مناطق الأزمة بوقف استخدام القوة ضد المدن المتضررة، وأن تسمح للوكالات الإنسانية الدولية والعاملين فيها بالوصول إلى تلك المناطق بسرعة دون عراقيل، وأن تتعاون تعاونا تاما مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    3. Calls upon all States in the region to accede to and implement all relevant nuclear disarmament and non-proliferation conventions, to fulfil in good faith international obligations and commitments relating to safeguards and to cooperate fully with the IAEA within the framework of their respective obligations; UN 3 - ويطلب من جميع الدول في المنطقة أن تنضم إلى جميع الاتفاقيات ذات الصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وتنفذها، وأن تفي بحسن نية بالتزاماتها وتعهداتها الدولية المتعلقة بالضمانات وأن تتعاون تعاونا تاما مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ضمن إطار التزاماتها الخاصة؛
    22. Calls upon the Government of Myanmar to ensure timely, safe, full and unhindered access to all parts of Myanmar, including conflict and border areas, for the United Nations, international humanitarian organizations and their partners and to cooperate fully with those actors to ensure that humanitarian assistance is delivered to all persons in need throughout the country, including displaced persons; UN 22 - تهيب بحكومة ميانمار أن تكفل وصول الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الدولية وشركائها بشكل كامل وفي الوقت المناسب وبأمان ودون عائق إلى جميع أنحاء ميانمار، بما فيها مناطق النزاع والحدود، وأن تتعاون تعاونا تاما مع تلك الجهات الفاعلة لضمان إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين في جميع أنحاء البلد، بمن فيهم المشردون؛
    22. Calls upon the Government of Myanmar to ensure timely, safe, full and unhindered access to all parts of Myanmar, including conflict and border areas, for the United Nations, international humanitarian organizations and their partners and to cooperate fully with those actors to ensure that humanitarian assistance is delivered to all persons in need throughout the country, including displaced persons; UN 22 - تهيب حكومة ميانمار أن تكفل وصول الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الدولية وشركائها، بشكل كامل وفي الوقت المناسب وبأمان ودون عائق، إلى جميع أنحاء ميانمار، بما فيها مناطق النزاع والحدود، وأن تتعاون تعاونا تاما مع تلك الجهات الفاعلة بغرض ضمان إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين في جميع أنحاء البلد، بمن فيهم المشردون؛
    " (f) To ensure immediately safe and unhindered access to all parts of Myanmar, including conflict and border areas, for the United Nations, international humanitarian organizations and their partners and to cooperate fully with those organizations in order to ensure that humanitarian assistance is delivered to all persons in need throughout the country; UN " (و) أن تكفل فورا دخول مؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية الدولية وشركائها بأمان ودونما عائق إلى جميع أنحاء ميانمار، بما فيها مناطق الصراع والحدود، وأن تتعاون تعاونا تاما مع تلك المنظمات، بغية كفالة وصول المساعدة الإنسانية إلى جميع الأشخاص المحتاجين في كافة أنحاء البلد؛
    It demands the SLM/A, the JEM and the Government of Sudan to immediately cease violence, comply with the N'djamena Ceasefire Agreement, end impediments to the peace process and cooperate fully with the African Union Mission. UN ويطلب المجلس إلى حركة جيش/تحرير السودان وحركة العدل والمساواة وحكومة السودان على أن توقف العنف على الفور وأن تمتثل لاتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار، وأن تزيل العراقيل أمام عملية السلام وأن تتعاون تعاونا تاما مع بعثة الاتحــاد الأفريقــي.
    " The Security Council calls on the Syrian authorities to alleviate the humanitarian situation in crisis areas by ceasing the use of force against affected towns, to allow expeditious and unhindered access for international humanitarian agencies and workers, and cooperate fully with the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN " ويهيب مجلس الأمن بالسلطات السورية أن تخفف من حدة الوضع الإنساني في المناطق المأزومة بوقف استخدام القوة ضد المدن المتضررة، وأن تسمح للوكالات الإنسانية الدولية وعمالها بالوصول إلى تلك المناطق بسرعة ودون عراقيل، وأن تتعاون تعاونا تاما مع مفوضية حقوق الإنسان.
    of 22 October 1996 commitments regarding the safety of United Nations personnel and other international personnel as well as their premises in Afghanistan, not hamper the flow of humanitarian assistance, and cooperate fully with the United Nations and associated bodies, as well as with other humanitarian organizations and agencies, in their efforts to respond to the humanitarian needs of the people of Afghanistan. UN طلــب مجلــس اﻷمن، في جملة أمور، إلى جميع اﻷطراف أن تفي بالتزاماتها وتعهداتها بشأن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة وسائر الموظفين الدوليين، فضلا عن سلامة أماكن عملهم في أفغانستان، وبألا تعوق تدفق المساعدات اﻹنسانية، وأن تتعاون تعاونا تاما مع اﻷمم المتحدة والهيئات المتصلة بها، علاوة على المنظمات والوكالات اﻹنسانية اﻷخرى فيما تبذله من جهود لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية لشعب أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more