Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish a timetable and agree on the organization of work for the eighteenth session. | UN | ولعلّ اللجنة تود أن تضع، عقب إقرار جدول الأعمال، جدولا زمنيا للدورة الثامنة عشرة، وأن تتفق على تنظيم أعمال تلك الدورة. |
Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish a timetable and agree on the organization of work for its seventeenth session. | UN | ولعل اللجنة تود أن تضع، عقب إقرار جدول الأعمال، جدولا زمنيا لدورتها السابعة عشرة، وأن تتفق على تنظيم أعمال الدورة. |
Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish a timetable and agree on the organization of work for the nineteenth session. | UN | ولعلّ اللجنة تود أن تضع، عقب إقرار جدول الأعمال، جدولا زمنيا للدورة التاسعة عشرة، وأن تتفق على تنظيم أعمال تلك الدورة. |
3. Appeals to the parties to discuss the question of the safety of Palestinians, including the issue of certain settlements, and to agree on appropriate measures; | UN | ٣ - يناشد اﻷطراف أن تناقش سلامة الفلسطينيين، بما في ذلك موضوع بعض المستوطنات، وأن تتفق على اتخاذ اجراءات مناسبة؛ |
In considering the two draft resolutions, it was essential for delegations to attempt to narrow those differences and to agree on a process for the regionalization of information centres that was in keeping with the mandates of the General Assembly. | UN | ولدى النظر في مشروعي القرارين، يتعين على الوفود أن تحاول تقليل هذه الخلافات وأن تتفق على عملية تتضمن إضفاء الطابع الإقليمي على مراكز الإعلام مع المحافظة على ولايات الجمعية العامة. |
The Conference must reconfirm the States parties' determination to take practical steps to achieve a nuclear-free world and agree on a concrete programme of work covering all three pillars of the Treaty up to 2015. | UN | ويجب أن يؤكد المؤتمر من جديد تصميم الدول الأطراف على أن تتخذ خطوات عملية لجعل العالم خالياً من الأسلحة النووية وأن تتفق على برنامج عمل محدَّد يشمل الركائز الثلاثة للمعاهدة حتى عام 2015. |
The Conference must reconfirm the States parties' determination to take practical steps to achieve a nuclear-free world and agree on a concrete programme of work covering all three pillars of the Treaty up to 2015. | UN | ويجب أن يؤكد المؤتمر من جديد تصميم الدول الأطراف على أن تتخذ خطوات عملية لجعل العالم خالياً من الأسلحة النووية وأن تتفق على برنامج عمل محدَّد يشمل الركائز الثلاثة للمعاهدة حتى عام 2015. |
Following the adoption of the agenda for its resumed tenth session, the Commission may wish to establish a timetable for the session and agree on the organization of its work. | UN | وعقب اقرار جدول الأعمال، ربما تود اللجنة أن تضع جدولا زمنيا لدورتها العاشرة المستأنفة، وأن تتفق على تنظيم أعمالها. |
Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish a timetable and agree on the organization of work for its fifteenth session. | UN | وعقب إقرار جدول الأعمال، لعل اللجنة تود أن تضع جدولا زمنيا لدورتها الخامسة عشرة، وأن تتفق على تنظيم أعمالها. |
Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish a timetable and agree on the organization of work for its fourteenth session. | UN | وعقب اقرار جدول الأعمال، لعل اللجنة تود أن تضع جدولا زمنيا لدورتها الرابعة عشرة، وأن تتفق على تنظيم أعمالها. |
The Contact Group calls on all parties to establish unified negotiating teams and agree on common positions. | UN | ويدعو فريق الاتصال جميع الأطراف إلى أن تشكل أفرقة تفاوض موحدة وأن تتفق على مواقف مشتركة. |
Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish a timetable and agree on the organization of work for its sixteenth session. | UN | ولعل اللجنة تود أن تضع، عقب إقرار جدول الأعمال، جدولا زمنيا لدورتها السادسة عشرة، وأن تتفق على تنظيم أعمال الدورة. |
Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish a timetable and agree on the organization of work for its thirteenth session. | UN | وعقب اقرار جدول الأعمال، لعل اللجنة تود أن تضع جدولا زمنيا لدورتها الثالثة عشرة، وأن تتفق على تنظيم أعمالها. |
Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish a timetable and agree on the organization of work for its thirteenth session. | UN | وعقب اقرار جدول الأعمال، لعل اللجنة تود أن تضع جدولا زمنيا لدورتها الثالثة عشرة، وأن تتفق على تنظيم أعمالها. |
Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish the timetable and agree on the organization of work for its twelfth session. | UN | وعقب اقرار جدول الأعمال، ربما تود اللجنة أن تضع جدولا زمنيا لدورتها الثانية عشرة، وأن تتفق على تنظيم أعمالها. |
Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish the timetable and agree on the organization of work for its eleventh session. | UN | وعقب اقرار جدول الأعمال، ربما تود اللجنة أن تضع جدولا زمنيا لدورتها الحادية عشرة، وأن تتفق على تنظيم أعمالها. |
Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish a timetable and agree on the organization of work for the twentieth session. | UN | ولعلّ اللجنة تودّ أن تضع، عقب إقرار جدول الأعمال، جدولا زمنيا للدورة العشرين، وأن تتفق على تنظيم أعمال تلك الدورة. |
Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish a timetable and agree on the organization of work for the twenty-second session. | UN | ولعلّ اللجنة تودّ أن تضع، عقب إقرار جدول الأعمال، جدولا زمنيا للدورة الثانية والعشرين، وأن تتفق على تنظيم أعمال تلك الدورة. |
The Secretary-General encourages the States members of the Conference to overcome the differences in their views and positions and to agree on a substantive programme of work enabling negotiations to begin without further delay. | UN | ويشجع الأمين العام الدول الأعضاء في المؤتمر على أن تسمو فوق الخلاف في الرأي والمواقف وأن تتفق على برنامج موضوعي للعمل يمكنها من بدء المفاوضات دون مزيد من التأخير. |
To improve inter-agency coordination, in particular at the cluster level, it is essential for agencies to improve on information sharing about their ongoing activities and to agree on predictable schedules of meetings, both for clusters and regional consultation meetings. | UN | فمن أجل تحسين التنسيق بين الوكالات، ولا سيما على مستوى المجموعة، من الجوهري للوكالات أن تزيد من تبادل المعلومات حول أنشطتها الجارية، وأن تتفق على جدول زمني للاجتماعات يسهل التنبؤ به، سواء بالنسبة للمجموعة أو للاجتماع التشاوري الإقليمي. |
The European Union strongly condemns all recourse to violence, which will never bring about a solution to the country's problems, and appeals to all the factions in the country to begin negotiating a resolution of their differences and to agree on an immediate, general cessation of violence. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي ليدين بقوة جميع أشكال اللجوء إلى العنف، التي لن تؤدي على الاطلاق إلى التوصل إلى حل لمشاكل البلد، ويناشد جميع الفصائل في البلد أن تبدأ في التفاوض على حل خلافاتها وأن تتفق على وقف أعمال العنف بصورة فورية وعامة. |