"وأن تقدمها" - Translation from Arabic to English

    • and to present it
        
    • and to submit it
        
    • and submit
        
    • and to submit them
        
    • and present them
        
    • and to submit the
        
    • and to provide them
        
    • and to forward it
        
    • to be submitted by these
        
    The Bureau of the Committee on Information, which met in September 2007, advised the Department to cluster the requested information around thematic areas and to present it in two parts. UN وأشار مكتب لجنة الإعلام، الذي اجتمع في أيلول/سبتمبر 2007، على الإدارة بأن تجمع المعلومات المطلوبة حول مجالات مواضيعية وأن تقدمها على جزأين.
    7. Requests the Expert Mechanism to prepare a study on access to justice in the promotion and protection of the rights of indigenous peoples, and to present it to the Human Rights Council at its twenty-fourth session; UN 7- يطلب إلى آلية الخبراء الخاصة أن تعد دراسة بشأن الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية وأن تقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين؛
    3. Subsequently, the Human Rights Council adopted decision 9/101, in which it renewed its request to the Advisory Committee to prepare the study and to submit it to the Council at its twelfth session. UN 3- وبعد ذلك، اعتمد المجلس المقرر 9/101 الذي طلب فيه مجدداً إلى اللجنة الاستشارية أن تُعدّ الدراسة وأن تقدمها إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    Subsequently, the Council adopted decision 9/101, in which it requested the Advisory Committee to prepare a study on the best practices in the matter of missing persons and to submit it to the Council at its twelfth session. UN وبعد ذلك، اعتمد المجلس المقرر 9/101، الذي طلب فيه إلى اللجنة الاستشارية أن تُعدّ دراسة عن أفضل الممارسات المتعلقة بمسألة المفقودين وأن تقدمها إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    The Government has yet to approve the drafts and submit them to the Parliament for its consideration. UN ومازال يتعين أن توافق الحكومة على مشاريع القوانين هذه وأن تقدمها إلى البرلمان للنظر فيها.
    Others felt that the Ministry would have to be closely involved in legal reform and should receive reports from NGOs and to submit them to the relevant government institutions for their response. UN ورأى آخرون أن على هذه الوزارة أن تشارك عن كثب في الإصلاح القانوني وعليها أن تتلقى تقارير من المنظمات غير الحكومية وأن تقدمها إلى المؤسسات الحكومية المعنية للرد عليها.
    91. A suggestion was made that the Commission should enumerate the issues of a legal nature that it faced in the consideration of submissions and present them to the Meeting of States Parties. UN 91 - واقتُرح أن تضع اللجنة قائمة تسرد فيها المسائل ذات الطابع القانوني التي واجهتها خلال نظرها في الطلبات وأن تقدمها إلى اجتماع الدول الأطراف.
    21. Calls upon the United Nations High Commissioner for Human Rights to commission a study on the impact of technical assistance and capacity-building on the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo and to submit the report at its thirtieth session within the framework of an interactive dialogue; UN 21- يطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تكلف بإجراء دراسة عن تأثير المساعدة التقنية وبناء القدرات على حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأن تقدمها إلى المجلس في إطار جلسة التحاور في دورته الثلاثين؛
    It also requests the Government to improve the collection and analysis of data and statistics disaggregated by sex and age in the areas of poverty, violence against women, and relating to articles 10, 11, 12 and 14 of the Convention, and to provide them in the next report. UN كما تطلب من الحكومة أن تحسن جمع وتحليل البيانات والإحصاءات المصنفة حسب الجنس والعمر ومجالي الفقر والعنف الموجه ضد المرأة، والمتعلقة بالمواد 10 و 11 و 12 و 14 من الاتفاقية، وأن تقدمها في التقرير القادم.
    9. Also requests the Expert Mechanism to prepare a study on the role of languages and culture in the promotion and protection of the rights and identity of indigenous peoples, and to present it to the Human Rights Council at its twenty-first session; UN 9- يطلب أيضاً إلى آلية الخبراء أن تعد دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية وأن تقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين؛
    70. In the same resolution, the Council requested the Expert Mechanism to prepare a study on the role of languages and culture in the promotion and protection of the rights and identity of indigenous peoples, and to present it to the Council at its twenty-first session. UN 70- وطلب المجلس، في القرار نفسه، إلى آلية الخبراء أن تعد دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية، وأن تقدمها إلى المجلس في دورته الحادية والعشرين.
    In resolution 18/8 the Human Rights Council requested the Expert Mechanism to prepare a study on the role of languages and culture in the promotion and protection of the rights and identity of indigenous peoples, and to present it to the Human Rights Council at its twenty-first session. UN طلب مجلس حقوق الإنسان في القرار 18/8 إلى آلية الخبراء أن تُعدَّ دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية، وأن تقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين.
    In its resolution 18/8, the Human Rights Council requested the Expert Mechanism to prepare a study on the role of languages and culture in the promotion and protection of the rights and identity of indigenous peoples, and to present it to the Council at its twenty-first session. UN طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراراه 18/8، إلى آلية الخبراء أن تعد دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية وأن تقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين.
    Subsequently, the Council adopted decision 9/101, in which it requested the Advisory Committee to prepare a study on the best practices in the matter of missing persons and to submit it to the Council at its twelfth session. UN وبعد ذلك، اعتمد المجلس المقرر 9/101، الذي طلب فيه إلى اللجنة الاستشارية أن تُعدّ دراسة عن أفضل الممارسات المتعلقة بمسألة المفقودين وأن تقدمها إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    3. The Human Rights Council subsequently adopted decision 9/101, in which it renewed its request to the Advisory Committee to prepare the study and to submit it to the Council at its twelfth session. UN 3- وبعد ذلك، اعتمد مجلس حقوق الإنسان المقرر 9/101، الذي طلب فيه مجدداً إلى اللجنة الاستشارية أن تعد الدراسة وأن تقدمها إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    Subsequently, the Council adopted decision 9/101, in which it requested the Advisory Committee to prepare a study on the best practices in the matter of missing persons and to submit it to the Council at its twelfth session. UN وبعد ذلك، اعتمد المجلس المقرر 9/101 الذي طلب فيه إلى اللجنة الاستشارية أن تُعدّ دراسة عن أفضل الممارسات المتعلقة بمسألة المفقودين وأن تقدمها إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    The Committee also requested the Secretariat to compile the offers received and submit them to the Committee for consideration at its seventh session. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى الأمانة أن تجمع العروض الواردة، وأن تقدمها إلى اللجنة لبحثها أثناء دورتها السابعة.
    Requests the Commission to review and submit to the General Assembly at its sixty-ninth session proposals on synchronizing the post adjustment cycles at headquarters duty stations. UN تطلب إلى اللجنة أن تستعرض مقترحات بشأن تزامن دورات تسوية مقر العمل في مراكز العمل الموجود بها مقار وأن تقدمها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    Affirmative Action Plan: A policy that stipulates that companies whose women employment ratio and women manager ratio are less than 60 per cent of the comparison group's average must complete and submit affirmative action implementation plans and performance reports to the government. UN ▫ خطة العمل الإيجابي: سياسة تنص على أنه يجب على الشركات التي تقل فيها نسبة عمالة المرأة ونسبة المديرات عن 60 في المائة من متوسط مجموعة المقارنة أن تنجز خطط تنفيذ العمل الإيجابي وتقارير الأداء وأن تقدمها إلى الحكومة.
    However, Ethiopia responded that the signing could take place only after the details of the implementation process had been finalized. It requested OAU to work out those details and to submit them to the two parties as a non-negotiable document. UN غير أن إثيوبيا ذكرت أن هذا التوقيع لا ينبغي أن يتم إلا بعد الانتهاء من آخر تفاصيل التنفيذ، وطلبت من المنظمة أن تُعد هذه التفاصيل وأن تقدمها إلى الطرفين باعتبارها تفاصيل لا تقبل التفاوض.
    However, Ethiopia responded that the signing could take place only after the details of the implementation process had been finalized. It requested OAU to work out those details and to submit them to the two parties as a non-negotiable document. UN غير أن إثيوبيا ذكرت أن هذا التوقيع لا ينبغي أن يتم إلا بعد الانتهاء من آخر تفاصيل التنفيذ، وطلبت من المنظمة أن تُعد هذه التفاصيل وأن تقدمها إلى الطرفين باعتبارها تفاصيل لا تقبل التفاوض.
    (b) To request its secretariat to finalize the list of items and specifications, as well as procedures and guidelines governing data collection in the 2010 round of surveys, and present them for review and final recommendations by ACPAQ at its next session; UN (ب) أن تطلب إلى أمانتها الانتهاء من إعداد قائمة الأصناف والمواصفات، وكذلك الإجراءات والمبادئ التوجيهية التي تنظم جمع البيانات في جولة الدراسات الاستقصائية لعام 2010، وأن تقدمها لكي تستعرضها اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل وتقدم التوصيات النهائية بشأنها في دورتها المقبلة؛
    273. Under the terms of paragraph 21 of resolution 27/27, the Council called upon the High Commissioner to commission a study on the impact of technical assistance and capacity-building on the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo and to submit the report at its thirtieth session within the framework of an interactive dialogue. UN 273 - بموجب أحكام الفقرة 21 من القرار 27/27، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى مفوضية حقوق الإنسان أن تطلب إجراء دراسة عن تأثير المساعدة التقنية وبناء القدرات على حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأن تقدمها إلى المجلس في دورته العادية الثلاثين في إطار جلسة التحاور.
    It also requests the Government to improve the collection and analysis of data and statistics disaggregated by sex and age in the areas of poverty and violence against women, and relating to articles 10, 11, 12 and 14 of the Convention, and to provide them in the next report. UN كما تطلب من الحكومة أن تحسن جمع وتحليل البيانات والإحصاءات المصنفة حسب الجنس والعمر ومجالي الفقر والعنف الموجه ضد المرأة، والمتعلقة بالمواد 10 و 11 و 12 و 14 من الاتفاقية، وأن تقدمها في التقرير القادم.
    Article 182 of the Constitution provides that it is the duty of the Supreme Court of Justice " To prepare the budget for salaries and expenditures in the administration of justice and to forward it to the Executive for inclusion in the General State budget " . UN وتنص المادة ٢٨١ منه على أن من واجب المحكمة العليا " أن تعد ميزانية المرتبات والنفقات المتعلقة بإقامة العدل وأن تقدمها الى الهيئة التنفيذية ﻹدراجها في الميزانية العامة للدولة " .
    14. [Developed country Parties commit to implement individually or jointly the quantified economy-wide emissions targets for 2020, to be submitted by these Parties in the format given in Appendix I.] UN 14- [تلتزم البلدان المتقدمة الأطراف بأن تنفـذ منفـردة أو مجتمعـة أهداف عام 2020 الكمية المحددة للانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل، وأن تقدمها بالشكل المبيّن في التذييل الأول].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more