"وأن تقدم إلى" - Translation from Arabic to English

    • and to report to
        
    • and to submit to
        
    • and to present to
        
    • and to provide the
        
    • and bring to
        
    • and to bring to
        
    • and submit to
        
    • and report to
        
    • and submitted to
        
    • and presented to
        
    • and provide the
        
    • and to report back to
        
    • and present to
        
    • and to furnish to
        
    • and shall submit to
        
    7. Requests the Special Committee to continue to examine this question and to report to the General Assembly at its sixty-third session on the implementation of the present resolution. UN 7 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل بحث هذه المسألة، وأن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    52. The Commission decided to request its secretariat to conduct a comprehensive evaluation of the pilot study of the broad banding/pay-for-performance project in the five volunteer organizations, stressing the lessons learned, and to report to the Commission at its sixty-sixth session so as to enable it to take an appropriate decision on this study. UN 52 - قررت اللجنة أن تطلب من أمانتها أن تجري تقييما شاملا للدراسة التجريبية لتوسيع نطاقات الأجر/ربط الأجر بالأداء في المنظمات المتطوعة الخمس، مع التركيز على الدروس المستفادة، وأن تقدم إلى اللجنة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن الموضوع بغرض تمكينها من اتخاذ القرار المناسب بشأن هذه الدراسة.
    The Assembly requested the Ad Hoc Committee to hold a session during 1993, with a duration of not more than 10 working days, and to submit to the Assembly at its forty-eighth session a comprehensive report on the implementation of the resolution. UN وطلبت الجمعية إلى اللجنة المخصصة أن تعقد دورة خلال عام ١٩٩٣، لا تزيد مدتها على ١٠ أيام عمل، وأن تقدم إلى الجمعية في دورتها الثامنة واﻷربعين تقريرا شاملا عن تنفيذ القرار.
    The labor law gives power to the Ministry of labor and human welfare under Article 84/85 to issue regulations pertaining social security and to present to the National Assembly a draft law governing the establishment and/or management of provident fund for employees. UN ويعطي قانون العمل سلطة لوزارة العمل والرفاهية الإنسانية بموجب المادة 84/85 لإصدار نظم تتعلق بالضمان الاجتماعي وأن تقدم إلى الجمعية الوطنية مشروع قانون ينظم إنشاء مؤسسة و/أو إدارة صندوق ادخار من أجل الموظفين.
    In its resolution 62/149, the General Assembly called upon all States that still maintain the death penalty to respect those standards and to provide the Secretary-General with information relating to their observance. UN وقد أهابت الجمعية العامة في قرارها 62/149 بجميع الدول التي لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام أن تحترم تلك المعايير، وأن تقدم إلى الأمين العام معلومات تتعلق بمراعاة هذه المعايير.
    The State party should investigate the events complained of and bring to justice those held responsible for the author's treatment; it further is under an obligation to take effective measures to ensure that similar violations do not occur in the future. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحقق في اﻷحداث المشكو منها وأن تقدم إلى العدالة أولئك المسؤولين عن سوء معاملته؛ كما أنها ملزمة باتخاذ تدابير فعالة تضمن عدم وقوع انتهاكات مماثلة مستقبلا.
    The President of the Council urged the Taliban to conduct a thorough investigation and to bring to justice those responsible for deliberate killings of civilians in Hazarajat in central Afghanistan and requested the Secretariat to follow this issue closely. UN وحث رئيس المجلس طالبان على أن تجري تحقيقا شاملا وأن تقدم إلى العدالة المسؤولين عن ارتكاب أعمال التقتيل المتعمد للمدنيين في حظرجات في وسط أفغانستان، وطلب إلى الأمانة العامة أن تتابع هذه المسألة متابعة وثيقة.
    7. Requests the Special Committee to continue to examine this question and to report to the General Assembly at its sixty-third session on the implementation of the present resolution. UN 7 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة هذه المسألة، وأن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    7. Requests the Special Committee to continue to examine this question and to report to the General Assembly at its sixty-second session on the implementation of the present resolution. UN 7 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة هذه المسألة، وأن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    The General Assembly at its forty-sixth session had requested the Commission to consider the report of the Secretary-General on the subject and to submit to the General Assembly at its forty-eighth session concrete proposals for organizing a more effective coalition of resources. UN وكانت الجمعية العامة، في دورتها السادسة واﻷربعين، قد طلبت إلى اللجنة أن تنظر في تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع وأن تقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، مقترحات عملية لتنظيم اندماج أكثر فعالية للموارد.
    The Commission, in its resolution 1995/27, requested the Sub-Commission at its forty-seventh session to review the draft programme of action in the light of comments already received or to be received and to submit to the Commission at its fifty-second session a final draft for approval. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1995/27، أن تستعرض اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والأربعين مشروع برنامج العمل في ضوء ما ورد أو ما سيرد من تعليقات وأن تقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والخمسين مشروعاً نهائياً للموافقة عليه.
    The present report is submitted in accordance with Human Rights Council resolution 17/24, in which the Council requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to monitor the human rights situation in Belarus and to present to the Council, in an interactive dialogue at its twentieth session, a comprehensive report on the human rights situation in Belarus following the presidential election of 19 December 2010. UN يُقدَّم هذا التقرير وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 17/24 الذي طلب فيه المجلس إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن ترصد حالة حقوق الإنسان في بيلاروس وأن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، في إطار الحوار التفاعلي الذي سيُجرى أثناء دورته العشرين، تقريراً شاملاً عن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس بعد الانتخابات الرئاسية التي جرت في 19 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Noting Commission on Human Rights resolution 1998/26, in which the Commission invited the Committee to give high priority to the preparatory process for the World Conference and to present to the Commission at its fifty-fifth session and to the Preparatory Committee its contribution to the objectives of the Conference, including undertaking a series of studies, and to participate actively in the preparatory process and in the Conference itself, UN وإذ تحيط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٦٢ الذي دعت فيه لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى " أن تعطي أولوية عالية للعملية التحضيرية للمؤتمر العالمي وأن تقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين وإلى اللجنة التحضيرية مساهمتها في أهداف المؤتمر، بما في ذلك القيام بسلسلة من الدراسات، وإلى أن تشارك بنشاط في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه " ،
    In its resolution 62/149, the General Assembly called upon all States that still maintain the death penalty to respect those standards and to provide the Secretary-General with information relating to their observance. UN وقد أهابت الجمعية العامة في قرارها 62/149 بجميع الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة الإعدام أن تحترم تلك المعايير، وأن تقدم إلى الأمين العام معلومات تتعلق بمراعاة تلك المعايير.
    The pertinent institutions must speed up outstanding investigations and bring to justice those who had committed crimes against journalists. UN ويجب أن تعجل المؤسسات المعنية بإجراء التحقيقات التي لم يُبت فيها بعد وأن تقدم إلى العدالة من يرتكبون الجرائم بحق الصحفيين.
    The President of the Council urged the Taliban to conduct a thorough investigation and to bring to justice those responsible for deliberate killings of civilians in Hazarajat in central Afghanistan and requested the Secretariat to follow this issue closely. UN وحث رئيس المجلس طالبان على أن تجري تحقيقا شاملا وأن تقدم إلى العدالة المسؤولين عن ارتكاب أعمال التقتيل المتعمد للمدنيين في حظرجات في وسط أفغانستان، وطلب إلى الأمانة العامة أن تتابع هذه المسألة متابعة وثيقة.
    The Government should take steps to pursue all perpetrators of violence against women and children and submit to the National Assembly a comprehensive law and accompanying action plan to eradicate all forms of gender-related violence. UN ينبغي أن تتخذ الحكومة خطوات لملاحقة جميع مرتكبي أعمال العنف ضد النساء والأطفال وأن تقدم إلى الجمعية الوطنية قانوناً شاملاً وخطة عمل مرافقة له للقضاء على جميع أشكال العنف المرتبط بنوع الجنس.
    In light of this, the UNCTAD secretariat is asked to consider the implications of the São Paulo Consensus for the work of ISAR and report to the twenty-second session of ISAR on appropriate action taken as well as on possible additional areas of work with a focus on the developmental dimension. UN وعلى ضوء ذلك، طُلب من أمانة الأونكتاد أن تنظر في ما يترتب على توافق آراء ساو باولو من آثار بالنسبة لعمل الفريق، وأن تقدم إلى الدورة الثانية والعشرين للفريق تقريراً عن الإجراءات المناسبة المتخذة، فضلاً عن مجالات العمل الإضافية الممكنة، مع التركيز على البُعد الإنمائي.
    Given the need for urgency, the draft resolution proposes that the study be completed during the first half of 2003 and submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session next year. UN ونظرا للحاجة إلى الاستعجال، يقترح مشروع القرار إنجاز الدراسة أثناء النصف الأول من عام 2003 وأن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين في العام القادم.
    Negotiations to that end should be concluded within a reasonable time-frame and presented to the General Assembly for consideration, in accordance with Article 108 of the Charter. UN وينبغي اختتام المفاوضات التي تجرى لتلك الغاية في حدود إطار زمني معقول، وأن تقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها وفقا للمادة ١٠٨ من الميثاق.
    The State party should make all efforts to ensure the full implementation of these laws, and provide the Committee with detailed information, including statistical data, on this matter. UN ينبغي أن تبذل الدولة الطرف كل جهد لضمان التنفيذ الكامل لهذه القوانين وأن تقدم إلى اللجنة معلومات مفصلة، بما في ذلك بيانات إحصائية، عن هذه المسألة.
    264. The Committee recommends that the State party ensure the effective implementation of programmes to prevent drug consumption, tobacco smoking and alcoholism, and to report back to the Committee on this issue in its next periodic report. UN 264- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن التنفيذ الفعال للبرامج الرامية إلى الوقاية من تعاطي المخدرات وتدخين التبغ وإدمان الكحول، وأن تقدم إلى اللجنة معلومات بشأن هذا الموضوع في تقريرها الدوري المقبل.
    The regional groups may wish to meet and present to the Conference of the Parties their proposal for Governments to be invited to nominate an expert to the Chemical Review Committee. UN وقد تود المجموعات الإقليمية أن تجتمع وأن تقدم إلى مؤتمر الأطراف اقتراحها بشأن الحكومات التي يتعين دعوتها لترشيح خبير في لجنة استعراض المواد الكيميائية.
    It is implicit in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol that the State party has the duty to investigate in good faith all allegations of violations of the Covenant made against it and its representatives and to furnish to the Committee the information available to it. UN وتشير الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري ضمنياً إلى أن من واجب الدولة الطرف أن تحقق بحسن نية في جميع ادعاءات انتهاكات العهد المقدمة ضدها وضد ممثليها وأن تقدم إلى اللجنة ما لديها من معلومات.
    8.11 In accordance with article 7, paragraph 4, of the Optional Protocol, the State party shall give due consideration to the views of the Committee, together with its recommendations, and shall submit to the Committee, within six months, a written response, including any information on any action taken in the light of the views and recommendations of the Committee. UN 8-11 ووفقاً للفقرة 4 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري، على الدولة الطرف أن تولي الاعتبار اللازم لآراء اللجنة ولتوصياتها كذلك، وأن تقدم إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، رداً مكتوباً، يتضمن معلومات عن أي إجراء تكون قد اتخذته في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more