"وأن تقدم معلومات" - Translation from Arabic to English

    • and provide information
        
    • and to provide information
        
    • and to report
        
    • and give information
        
    • and include information
        
    • and submit information
        
    • and that it provide information
        
    • and to submit information
        
    • and should provide information
        
    • and to keep the SBI informed
        
    The Committee requests that the State party carefully monitor the impact of measures taken and provide information on the results achieved. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن ترصد بعناية تأثير التدابير المتخذة، وأن تقدم معلومات عن النتائج التي تم التوصل إليها.
    It also requested the Government to review the apparent high concentration of women with tertiary education in clerical occupations and provide information of measures taken to avoid the occupational segregation of women. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تستعرض الارتفاع الجلي في نسبة تركز النساء الحاصلات على التعليم العالي في الوظائف الكتابية وأن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لتجنب التفرقة المهنية للنساء.
    In addition, they should nominate at least two additional experts for this purpose, if possible, and provide information on the practical experience of the candidates, especially in the preparation of national GHG inventories, and the review process; UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لها أن تعيّن خبيرين إضافيين على الأقل لهذا الغرض، إن أمكن، وأن تقدم معلومات بشأن الخبرة العملية للمرشحين، لا سيما في إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة الوطنية، وعملية الاستعراض؛
    The Committee asked the Government to stipulate the criteria to assess jobs determined by the legislation and to provide information on the means of assessment used to classify jobs on the basis of the work involved. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تنص على معايير تقييم الوظائف التي يحددها التشريع وأن تقدم معلومات عن وسائل التقييم المستخدمة لتصنيف الوظائف على أساس العمل المعني.
    The Committee also asked the Government to consider further revising the Labour Law with a view to giving full legislative expression to the principle of the Convention, and to provide information on any steps taken in that regard. UN وطلبت أيضا اللجنة إلى الحكومة أن تنظر في زيادة تنقيح قانون العمل بهدف إعطاء مبدأ الاتفاقية مفهومه القانوني الكامل، وأن تقدم معلومات بشأن كل خطوة تتخذها في هذا الصدد.
    Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. UN وتبعا لذلك، تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تركز على تلك المجالات في معرض تنفيذ أنشطتها وأن تقدم معلومات عما اتخذته من إجراءات وأحرزته من تقدم في تقريرها الدوري القادم.
    Reports should reveal obstacles to their participation on an equal basis with other members of society in the political, social, economic and cultural life of their countries, and give information on types and frequency of cases of noncompliance with the principle of equal rights. UN وينبغي أن تبين هذه التقارير العقبات التي تعترض اشتراك تلك الجماعات على قدم المساواة مع باقي أفراد المجتمع في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية في بلدانها، وأن تقدم معلومات عن أنواع حالات عدم الامتثال لمبدأ المساواة في الحقوق، وتواتر وقوعها.
    States parties should address the ways in which any instances of discrimination on other grounds affect women in a particular way, and include information on the measures taken to counter these effects. UN وينبغي للدول أن تنظر في حالات التمييز التي تحدث لأسباب أخرى والتي تؤثر على المرأة بوجه خاص، وأن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لمواجهة هذه الآثار.
    States Parties should be willing to comply with the standard reporting obligations, and provide information on the implementation of the CCW under the Decision on Compliance. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكون على استعداد للامتثال للالتزامات القياسية المتعلقة بتقديم التقارير، وأن تقدم معلومات عن تنفيذ الاتفاقية بموجب المقرَّر المتعلق بالامتثال؛
    Origin and destination countries could create joint education programmes and curricula that reflect domestic and foreign labour market needs and provide information on overseas employment opportunities. UN ويمكن لبلدان الأصل وبلدان المقصد أن تضع برامج ومناهج تعليمية مشتركة تعكس احتياجات سوق العمل المحلية والخارجية، وأن تقدم معلومات عن فرص العمل في الخارج.
    The State party should ensure that legislation concerning evidence to be adduced in judicial proceedings is brought in line with article 15 of the Convention and provide information on whether any officials have been prosecuted and punished for extracting such confessions. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعدّل تشريعها المتعلق بالأدلة المقدمة في الدعاوى القضائية بما يتمشى مع المادة 15 من الاتفاقية، وأن تقدم معلومات عن مدى ملاحقة أي مسؤولين ومعاقبتهم بسبب انتزاع هذه الاعترافات.
    The SPT also requests that the authorities clarify whether visiting occurs on an on-going basis and provide information on any visits carried out after 2005. UN وتطلب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أيضاً أن توضح السلطات ما إذا كانت الزيارات تحدث على أساس متواصل وأن تقدم معلومات عن أية زيارات أُجريت بعد عام 2005.
    The SPT also requests that the authorities clarify whether visiting occurs on an on-going basis and provide information on any visits carried out after 2005; UN وتطلب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أيضاً أن توضح السلطات ما إذا كانت الزيارات تحدث على أساس متواصل وأن تقدم معلومات عن أية زيارات أُجريت بعد عام 2005؛
    The State party should ensure that legislation concerning evidence to be adduced in judicial proceedings is brought in line with article 15 of the Convention and provide information on whether any officials have been prosecuted and punished for extracting such confessions. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعدل تشريعها المتعلق بالأدلة المقدمة في الدعاوى القضائية بما يتمشى مع المادة 15 من الاتفاقية، وأن تقدم معلومات عن مدى ملاحقة أي مسؤولين ومعاقبتهم بسبب انتزاع هذه الاعترافات.
    It also asked the Government to indicate the legal remedies in the case of discriminatory dismissal, and to provide information on any cases relating to the dismissal of workers due to their family responsibilities. UN وطلبت من الحكومة أن تبين سبل الانتصاف القانونية المتاحة في حالة التعرض للفصل من العمل بسبب التمييز، وأن تقدم معلومات عن أي قضايا متصلة بفصل العمال بسبب مسؤولياتهم الأسرية.
    Paragraph 11 of the same decision requested the Secretariat to report on the results of those efforts and to provide information on the experience of other environmental conventions. UN وطلب إلى الأمانة، في الفقرة 11 من نفس المقرر، أن تقدم تقريراً عن نتائج تلك الجهود وأن تقدم معلومات عن خبرات الاتفاقيات البيئية الأخرى في هذا المجال.
    The Committee requests the State party to annex a copy of its national human rights plan of action to its fourth periodic report and to provide information on its implementation. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن ترفق بتقريرها الدوري الرابع نسخة من خطة عملها الوطنية في مجال حقوق الإنسان وأن تقدم معلومات عن تنفيذها.
    Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. UN وبناء على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تركز على هذه المجالات في أنشطتها التنفيذية وأن تقدم معلومات عن الإجراءات التي تتخذها والنتائج التي تحققها في تقريرها الدوري المقبل.
    Reports should reveal obstacles to their participation on an equal basis with other members of society in the political, social, economic and cultural life of their countries, and give information on types and frequency of cases of noncompliance with the principle of equal rights. UN وينبغي أن تبين هذه التقارير العقبات التي تعترض اشتراك تلك الجماعات على قدم المساواة مع باقي أفراد المجتمع في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية في بلدانها، وأن تقدم معلومات عن أنواع حالات عدم الامتثال لمبدأ المساواة في الحقوق، وتواتر وقوعها.
    The Secretariat should provide regular progress reports and include information on the implications of ERP for staffing. UN وينبغي للأمانة العامة أن تقدم تقارير مرحلية منتظمة وأن تقدم معلومات عن الآثار المترتبة على ملاك الموظفين للنظام الحاسوبي المؤسسي لتخطيط الموارد.
    He believed that the Secretariat should give clear answers to those questions and submit information about staff assessment and the Tax Equalization Fund. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تقدم اجابات واضحة على هذه اﻷسئلة وأن تقدم معلومات تتعلق بالاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين وصندوق معادلة الضرائب.
    The Committee strongly recommends that the State party undertake a thorough study on the extent of domestic violence in the country, and that it provide information on this issue in its next report. UN وتوصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بإجراء دراسة دقيقة عن مدى انتشار ظاهرة العنف المنزلي في البلد وأن تقدم معلومات بشأن هذه المسألة في تقريرها المقبل.
    Developing countries can voluntarily inform the COP of their intention to implement NAMAs and to submit information on those actions. UN ويمكن للبلدان النامية أن تخبر طوعاً مؤتمر الأطراف برغبتها في تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وأن تقدم معلومات عن تلك الإجراءات.
    In addition, the Committee had received considerable information on the legal framework but rather little on actual practice; it was stressed that, in reporting, States parties should go beyond a list of legislative measures and should provide information on their application in practice. UN وفضلا عن ذلك، أشارت اللجنة إلى أنها تلقت معلومات كثيرة عن اﻹطار القانوني ولكنها لم تتلق إلا القليل عن الممارسات الفعلية؛ وشددت على أنه ينبغي للدول اﻷطراف، لدى قيامها باﻹبلاغ، أن تذهب إلى ما هو أبعد من تقديم قائمة بالتدابير التشريعية وأن تقدم معلومات عن تطبيق تلك التدابير في الواقع.
    67. COP 18 invited United Nations organizations, specialized agencies and other relevant organizations, as well as bilateral and multilateral agencies, to support the NAP process in the LDCs, to consider establishing or enhancing support programmes for the process, and to keep the SBI informed on how they have responded to the invitation. UN 67- ودعا مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصِّصة والمنظمات المعنية الأخرى وكذلك الوكالات الثنائية والمتعدِّدة الأطراف إلى أن تدعم عملية خطط التكيُّف الوطنية، وأن تنظر في وضع أو تعزيز برامج دعم هذه العملية، وأن تقدم معلومات إلى الهيئة الفرعية عن الأسلوب المتبع في تلبية تلك الدعوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more