A safety net can provide liquidity in times of systemic crisis, and reduce the incentive for countries to accumulate excess reserves as a form of self-insurance against adverse shocks. | UN | ويمكن لشبكة الأمان أن توفر السيولة في أوقات الأزمات النظامية، وأن تقلل من الحافز الذي تجده البلدان لمراكمة الاحتياطيات الفائضة باعتبارها شكلا من أشكال التأمين الذاتي ضد الصدمات المعاكسة. |
A long-term asset management plan could help prolong the life of the United Nations estate and reduce the likelihood of significant future major capital investments. | UN | ويمكن لخطة طويلة الأجل لإدارة الأصول أن تساعد على إطالة عمر أملاك الأمم المتحدة وأن تقلل من احتمالات الحاجة في المستقبل إلى استثمارات رأسمالية ضخمة. |
It is expected that those activities will help increase the cultural aspects of the celebrations and reduce the focus on the military-style parade during the events. | UN | ويتوقع أن تساعد هذه الأنشطة في زيادة الجوانب الثقافية للاحتفالات وأن تقلل من التركيز على الاستعراضات ذات الطابع العسكري خلال المناسبات. |
Through energy cooperation the countries of the South could increase their strengths and reduce their vulnerabilities. | UN | فمن خلال التعاون في مجال الطاقة، يمكن لبلدان الجنوب أن تزيد من نقاط القوة فيها وأن تقلل من نقاط الضعف. |
They should open to the world economy gradually and reduce their dependence on primary commodities. | UN | وينبغي لهذه البلدان أن تنفتح على الاقتصاد العالمي بصفة متدرجة وأن تقلل من اعتمادها على السلع الأساسية. |
Such linkages can facilitate the flow of resources and information to rural women, overcome the lower status of national women’s machineries among other governmental agencies, and reduce the isolation of women’s units from sectoral programmes and activities at the field level. | UN | ويمكن لهذه الروابط أن تسهل عملية تدفق الموارد والمعلومات الى المرأة الريفية، وأن تتغلب على تدني المركز الذي تشغله اﻵليات الوطنية المتعلقة بالمرأة بين الوكالات الحكومية اﻷخرى، وأن تقلل من عزلة الوحدات الخاصة بالمرأة عن البرامج القطاعية واﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الميداني. |
In the highly sensitive political and ethnic context of Ethiopia, there is also a need for the Government to ensure equity between the regions and reduce the potential for violations of the right to food, such as the use of food aid for political patronage. | UN | وإزاء الوضع السياسي والإثني الشديد الحساسية في إثيوبيا، ثمة ضرورة أيضاً لأن تكفل الحكومة الإنصاف بين المناطق وأن تقلل من إمكانية حدوث انتهاكات للحق في الغذاء، مثل استخدام المعونة الغذائية لأغراض المحسوبية السياسية. |
6. Encourages efforts by States parties to develop additional cooperative measures, as appropriate, that can increase confidence in compliance with existing arms limitation and disarmament obligations and reduce the possibility of misinterpretation and misunderstanding; | UN | ٦ - تشجع الجهود التي تبذلها الدول اﻷطراف لوضع تدابير تعاونية إضافية، حسب الاقتضاء، يمكن أن تزيد الثقة في الامتثال للالتزامات القائمة المتعلقة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وأن تقلل من إمكانية إساءة التفسير وإساءة الفهم؛ |
6. Encourages efforts by all States parties to develop additional cooperative measures, as appropriate, that can increase confidence in compliance with existing arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements and reduce the possibility of misinterpretation and misunderstanding; | UN | ٦ - تشجع الجهود التي تبذلها جميع الدول اﻷطراف لوضع تدابير تعاونية إضافية، حسب الاقتضاء، يمكن أن تزيد الثقة في الامتثال للالتزامات القائمة في مجالات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة وأن تقلل من إمكانية إساءة التفسير وإساءة الفهم؛ |
6. Encourages efforts by States parties to develop additional cooperative measures, as appropriate, that can increase confidence in compliance with existing arms limitation and disarmament obligations and reduce the possibility of misinterpretation and misunderstanding; | UN | ٦ - تشجع الجهود التي تبذلها الدول اﻷطراف لوضع تدابير تعاونية إضافية، حسب الاقتضاء، يمكن أن تزيد الثقة في الامتثال للالتزامات القائمة المتعلقة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وأن تقلل من إمكانية إساءة التفسير وإساءة الفهم؛ |
6. Encourages efforts by all States parties to develop additional cooperative measures, as appropriate, that can increase confidence in compliance with existing arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements and reduce the possibility of misinterpretation and misunderstanding; | UN | ٦ - تشجع الجهود التي تبذلها جميع الدول اﻷطراف لوضع تدابير تعاونية إضافية، حسب الاقتضاء، يمكن أن تزيد الثقة في الامتثال للالتزامات القائمة في مجالات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة وأن تقلل من إمكانية إساءة التفسير وإساءة الفهم؛ |
6. Encourages efforts by States parties to develop additional cooperative measures, as appropriate, that can increase confidence in compliance with existing arms limitation and disarmament obligations and reduce the possibility of misinterpretation and misunderstanding; | UN | ٦ - تشجع الجهود التي تبذلها الدول اﻷطراف لوضع تدابير تعاونية إضافية، حسب الاقتضاء، يمكن أن تزيد الثقة في الامتثال للالتزامات القائمة المتعلقة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وأن تقلل من إمكانية إساءة التفسير وإساءة الفهم؛ |
6. Encourages efforts by States parties to develop additional cooperative measures, as appropriate, that can increase confidence in compliance with existing arms limitation and disarmament obligations and reduce the possibility of misinterpretation and misunderstanding; | UN | ٦ - تشجع الجهود التي تبذلها الدول اﻷطراف لوضع تدابير تعاونية إضافية، حسب الاقتضاء، يمكن أن تزيد الثقة في الامتثال للالتزامات القائمة المتعلقة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وأن تقلل من إمكانية إساءة التفسير وإساءة الفهم؛ |
5. Encourages efforts by all States parties to pursue additional areas of cooperation, as appropriate, that can increase confidence in compliance with existing arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements and reduce the possibility of misinterpretation and misunderstanding; | UN | 5 - تشجع الجهود التي تبذلها جميع الدول الأطراف من أجل مواصلة البحث حسب الاقتضاء، عن ميادين تعاون إضافية من شأنها أن تزيد الثقة في الامتثال للاتفاقات القائمة المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، وأن تقلل من إمكانية إساءة تفسيرها أو فهمها؛ |
5. Encourages efforts by all States parties to pursue additional areas of cooperation, as appropriate, that can increase confidence in compliance with existing arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements and reduce the possibility of misinterpretation and misunderstanding; | UN | 5 - تشجع الجهود التي تبذلها جميع الدول الأطراف من أجل مواصلة البحث حسب الاقتضاء، عن ميادين تعاون إضافية من شأنها أن تزيد الثقة في الامتثال للاتفاقات القائمة المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، وأن تقلل من إمكانية إساءة تفسيرها أو فهمها؛ |
3. Welcomes efforts by all States to pursue additional areas of cooperation, as appropriate, that can increase confidence in compliance with existing nonproliferation, arms limitation and disarmament agreements and commitments and reduce the possibility of misinterpretation and misunderstanding; | UN | 3 - ترحب بالجهود التي تبذلها جميع الدول من أجل مواصلة البحث، حسب الاقتضاء، عن مجالات تعاون إضافية من شأنها أن تعزز الثقة في الامتثال للاتفاقات والالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح وأن تقلل من إمكانية إساءة تفسيرها وفهمها؛ |
3. Welcomes efforts by all States to pursue additional areas of cooperation, as appropriate, that can increase confidence in compliance with existing nonproliferation, arms limitation and disarmament agreements and commitments and reduce the possibility of misinterpretation and misunderstanding; | UN | 3 - ترحب بالجهود التي تبذلها جميع الدول من أجل مواصلة البحث، حسب الاقتضاء، عن مجالات تعاون إضافية من شأنها أن تعزز الثقة في الامتثال للاتفاقات والالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح وأن تقلل من إمكانية إساءة تفسيرها وفهمها؛ |
They should open to the world economy gradually and reduce their dependence on primary commodities. | UN | وينبغي لهذه البلدان أن تنفتح على الاقتصاد العالمي بصفة متدرجة وأن تقلل من اعتمادها على السلع الأساسية. |
They should open to the world economy gradually and reduce their dependence on primary commodities. | UN | وينبغي لهذه البلدان أن تنفتح على الاقتصاد العالمي بصفة متدرجة وأن تقلل من اعتمادها على السلع الأساسية. |
Countries should also focus social programmes on sectors such as health and education, and reduce their excessive military expenditures. | UN | كما يجب على البلدان أن تجعل برامجها الاجتماعية تركز على قطاعات مثل الصحة والتعليم وأن تقلل من مصروفات التسلح المفرطة. |
These positions, in our view, have the capacity to aggravate the situation in the country and to reduce the chances of an early peaceful settlement. | UN | إن هذه المواقف، في رأينا، يمكن أن تؤدي إلى تفاقـــم الحالة في البلاد وأن تقلل من فرص التسوية السلمية المبكرة. |