"وأن تنتهي" - Translation from Arabic to English

    • and end
        
    • to finalize
        
    • and should end
        
    • and finalize
        
    • and to be completed
        
    • should terminate
        
    Nuclear tests must end immediately and end once and for all; that is the demand of the international community. UN إن التجارب النووية يجب أن تنتهي على الفور وأن تنتهي إلى اﻷبد؛ وهذا هو مطلب المجتمع الدولي.
    The violent days that have seen the deaths of so many Palestinians and Israelis must end and end soon. UN وأيام العنف التي شهدت وفاة فلسطينيين وإسرائيليين عديدين جدا يجب أن تنتهي، وأن تنتهي قريباً.
    The term of the office of each Panel member should start at the end of the session at which he or she is elected and end at the close of the session at which his or her successor is elected. UN وينبغي أن تبدأ مدة عضوية كل عضو من أعضاء الفريق عند نهاية الدورة التي ينتخب فيها وأن تنتهي باختتام أعمال الدورة التي ينتخب فيها من يخلفه.
    The Assembly also requested the Commission to accord sufficient time at its twenty-third session to reviewing the progress made in the preparations for the Thirteenth Congress, to finalize in a timely manner all outstanding organizational and substantive arrangements and to make its recommendations to the General Assembly through the Economic and Social Council. UN وطلبت الجمعية إلى اللجنة أيضا أن تخصص في دورتها الثالثة والعشرين وقتاً كافياً لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر وأن تنتهي من جميع الترتيبات التنظيمية والفنية المتبقية في الوقت المناسب وأن تقدم توصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    21. Requests the Commission to accord sufficient time at its twenty-third session to reviewing the progress made in the preparations for the Thirteenth Congress, to finalize in a timely manner all outstanding organizational and substantive arrangements and to make its recommendations to the General Assembly through the Economic and Social Council; UN 21 - تطلب إلى اللجنة أن تخصص في دورتها الثالثة والعشرين وقتا كافيا لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر وأن تنتهي من جميع الترتيبات التنظيمية والفنية المتبقية في الوقت المناسب وأن تقدم توصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Sanctions should have a clear purpose and specific duration and they should be targeted; they should be applied in a transparent manner and should end when they had served their purpose. UN وينبغي أن يكون للجزاءات غرض واضح ومدة محددة وأن تكون محددة الهدف؛ وينبغي تطبيقها على نحو شفاف وأن تنتهي متى تحقق الغرض منها.
    The Committee must still discuss the draft Platform for Action and finalize the document it would submit to the Beijing Conference. UN ومع ذلك فلابد من أن تناقش اللجنة مشروع برنامج العمل وأن تنتهي من إعداد الوثيقة التي ستقدمها إلى مؤتمر بيجينغ.
    8. Decides that future terms of office will commence on 1 May of a given evennumbered year and end on 30 April four years later; UN 8 - يقرر أن تبدأ فترة الخدمة في المستقبل في 1 أيار/مايو من أي سنة فردية، وأن تنتهي في 30 نيسان/أبريل بعد أربع سنوات؛
    Article 75, paragraph 2, of the Electoral Code provides that pre-election campaigning shall begin 60 days before election day and end 24 hours before voting begins. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 75 من قانون الانتخابات على أن يبدأ تنظيم الحملات السابقة للانتخابات قبل يوم إجرائها بستين يوماً وأن تنتهي قبل بدء التصويت ﺑ 24 ساعة.
    15. In accordance with recent practice, the Secretary-General suggests that the general debate should begin on Monday, 27 September, and end on Thursday, 14 October 1993. UN ١٥ - وفقا للممارسة المعمول بها مؤخرا، يقترح اﻷمين العام أن تبدأ المناقشة العامة يوم الاثنين ٢٧ أيلول/سبتمبر وأن تنتهي يوم الخميس ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    The Assembly also adopted the recommendation of the Finance Committee that the four-year term of office of the Secretary-General commence on 1 January in the year following election and end on 31 December of the fourth year, in order to bring the term of office in line with other elected positions within the Authority. UN كذلك اعتمدت اللجنة توصية اللجنة المالية التي تنص على أن تبدأ فترة السنوات الأربع لولاية الأمين العام في 1 كانون الثاني/يناير من السنة التالية لانتخابه وأن تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر من السنة الرابعة، وذلك حتى تكون فترة الولاية متمشية مع ولايات مناصب السلطة الأخرى التي يتم شغلها بالانتخاب.
    (a) The general debate should begin on Monday, 22 September and end on Friday, 10 October 1997; UN )أ( أن تبدأ المناقشة العامة يوم الاثنين الموافق ٢٢ أيلول/سبتمبر وأن تنتهي يوم الجمعة الموافق ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧؛
    In section II.E, concerning the general debate, the General Committee recommends that the general debate begin on Monday, 22 September, and end by Friday, 10 October 1997. UN وفي الفرع الثاني - هاء المتعلق بالمناقشة العامة، يوصي المكتب بأن تبدأ الجمعية العامة يوم اﻹثنين الموافق ٢٢ أيلول/سبتمبر، وأن تنتهي يوم الجمعة الموافق ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    21. Requests the Commission to accord sufficient time at its twenty-third session to reviewing the progress made in the preparations for the Thirteenth Congress, to finalize in a timely manner all outstanding organizational and substantive arrangements and to make its recommendations to the General Assembly through the Economic and Social Council; UN 21- تطلب إلى اللجنة أن تخصِّص في دورتها الثالثة والعشرين وقتاً كافياً لاستعراض التقدّم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر وأن تنتهي من جميع الترتيبات التنظيمية والفنية المتبقِّية في الوقت المناسب وأن تقدِّم توصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    21. Requests the Commission to accord sufficient time at its twenty-third session to reviewing the progress made in the preparations for the Thirteenth Congress, to finalize in a timely manner all outstanding organizational and substantive arrangements and to make its recommendations to the General Assembly through the Economic and Social Council; UN 21 - تطلب إلى اللجنة أن تخصص في دورتها الثالثة والعشرين وقتا كافيا لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر وأن تنتهي من جميع الترتيبات التنظيمية والفنية المتبقية في الوقت المناسب وأن تقدم توصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    21. Requests the Commission to accord sufficient time at its twenty-third session to reviewing the progress made in the preparations for the Thirteenth Congress, to finalize in a timely manner all outstanding organizational and substantive arrangements and to make its recommendations to the General Assembly through the Economic and Social Council; UN 21 - تطلب إلى اللجنة أن تخصص في دورتها الثالثة والعشرين وقتا كافيا لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر وأن تنتهي من جميع الترتيبات التنظيمية والفنية المتبقية في الوقت المناسب وأن تقدم توصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    21. Requests the Commission to accord sufficient time at its twenty-third session to reviewing the progress made in the preparations for the Thirteenth Congress, to finalize in a timely manner all outstanding organizational and substantive arrangements and to make its recommendations to the General Assembly through the Economic and Social Council; UN 21 - تطلب إلى اللجنة أن تخصص في دورتها الثالثة والعشرين وقتا كافيا لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر وأن تنتهي من جميع الترتيبات التنظيمية والفنية المتبقية في الوقت المناسب وأن تقدم توصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    21. Requests the Commission to accord sufficient time at its twenty-third session to reviewing the progress made in the preparations for the Thirteenth Congress, to finalize in a timely manner all outstanding organizational and substantive arrangements and to make its recommendations to the General Assembly through the Economic and Social Council; UN 21 - تطلب إلى اللجنة أن تخصص في دورتها الثالثة والعشرين وقتا كافيا لاستعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر وأن تنتهي من جميع الترتيبات التنظيمية والفنية المتبقية في الوقت المناسب وأن تقدم توصياتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    11. The documentation for each item should begin by noting what was decided about the item at previous Commission session(s), and should end with a clear statement of exactly what decision is expected of the Commission at the current session. UN ١١ - ينبغي أن تبدأ وثائق كل بند بذكر ما تم إقراره بشأن البند في دورة )دورات( اللجنة السابقة، وأن تنتهي ببيان واضح بدقة بماهية القرار المتوقع من اللجنة في هذه الدورة.
    (b) The Secretary-General encourages Member States to bring forward and finalize intergovernmental discussions on Security Council reform; UN (ب) يشجع الأمين العام الدول الأعضاء على أن تدفع قدما بعجلة المناقشات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن، وأن تنتهي منها؛
    If the Munyagishari case is not referred, the trial would be expected to commence by late 2012 to early 2013 and to be completed near the end of 2013. UN وإذا لم تتم إحالة قضية مونياغيشاري، يُتوقع أن تبدأ محاكمته في أواخر عام 2012 أو مطلع عام 2013، وأن تنتهي في أواخر عام 2013.
    By the same resolution, the Council also decided that UNAMSIL would take over the substantive civilian and military components and functions of the United Nations Observer Mission in Sierra Leone (UNOMSIL), and that the mandate of UNOMSIL should terminate immediately on the establishment of UNAMSIL. UN وقرر المجلس أيضا في القرار ذاته أن تتولى هذه البعثة العنصرين العسكري والمدني الفنيين لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون، وأن تنتهي ولاية بعثة المراقبين فور إنشاء بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more