It should improve its working methods by establishing a more predictable and streamlined calendar of meetings, cooperate with other United Nations actors, and disseminate its work outside the Organization. | UN | كما ينبغي لها أن تحسن أساليب عملها بوضع جدول اجتماعاتها بحيث يمكن التنبؤ به على نحو أفضل ويكون أكثر بساطة، وأن تتعاون مع الأطراف الفاعلة داخل الأمم المتحدة، وأن تنشر عملها خارج المنظمة. |
The Secretariat was requested to collect and disseminate examples of best practices in enforcement in addition to practical arrangements, such as procedures for take-back in the case of detected illegal traffic. | UN | طُلب إلى الأمانة أن تجمع وأن تنشر أمثلة لأفضل الممارسات في مجال الإنفاذ، بالإضافة إلى اتخاذ ترتيبات عملية، كإجراءات الاسترجاع في حالة اكتشاف اتجار غير شرعي. |
The State party should gradually improve prison conditions and publish statistics on the number of prisoners held. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعمل تدريجياً على تحسين أحوال السجون وأن تنشر إحصاءات بشأن عدد السجناء. |
The University must study those problems in greater depth and publicize its findings. | UN | فيجب على الجامعة أن تدرس هذه المشاكل بتعمق أكبر وأن تنشر نتائج دراساتها. |
Given the technical nature of the comments received, the Secretariat could, for example, be requested to make such changes as are advisable following the consideration of the materials by the Commission, and to publish the materials as a Secretariat informational note for educational purposes and fraud prevention. | UN | ونظرا للطابع التقني الذي يميز التعليقات المتلقاة، يمكن أن يُطلب من الأمانة، مثلا، أن تجري ما يُستصوب من تغييرات بعد نظر اللجنة في الوثائق وأن تنشر الوثائق في شكل مذكرة إعلامية من الأمانة لأغراض تثقيفية وللوقاية من الاحتيال. |
6. To fully support the document created by the Civil Society, of which we are a part, and which should be taken into consideration and published together with the official resolutions, since it includes our demands and plans for constructing a more democratic and unified information society. | UN | 6 - الدعم التام للوثيقة التي أنشأها المجتمع المدني، الذي نحن جزء منه، والتي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار وأن تنشر مع القرارات الرسمية، لأنها تشمل مطالبنا وخططنا من أجل بناء مجتمع معلومات أكثر ديمقراطية واتحادا. |
6. Also requests the Secretariat to publish the instruction manual in all official United Nations languages and to disseminate it widely; | UN | 6- يطلب أيضا إلى الأمانة أن تنشر دليل التعليمات في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة وأن تنشر العلم به على نطاق واسع؛ |
The State party should take the necessary measures to strengthen legalaid mechanisms for vulnerable persons or groups, ensuring that all victims of acts of torture may exercise their rights under the Convention and disseminate the Convention in all appropriate languages, in particular to groups made vulnerable. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير لتعزيز آليات المساعدة القانونية لصالح الأشخاص الضعفاء أو الفئات الضعيفة، على نحو يكفل لجميع ضحايا أعمال التعذيب ممارسة حقوقهم بموجب الاتفاقية، وأن تنشر الاتفاقية بجميع اللغات المناسبة كي تتاح بالأخص للفئات المستضعفة. |
The State party should take the necessary measures to strengthen legalaid mechanisms for vulnerable persons or groups, ensuring that all victims of acts of torture may exercise their rights under the Convention and disseminate the Convention in all appropriate languages, in particular to groups made vulnerable. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير لتعزيز آليات المساعدة القانونية لصالح الأشخاص الضعفاء أو الفئات الضعيفة، على نحو يكفل لجميع ضحايا أعمال التعذيب ممارسة حقوقهم بموجب الاتفاقية، وأن تنشر الاتفاقية بجميع اللغات المناسبة كي تتاح بالأخص للفئات المستضعفة. |
At the national level, Governments must put in place public policies that stimulate research into ICTs and disseminate the results of that research. | UN | فعلى الصعيد الوطني، يجب على الحكومات أن ترسم سياسات عامة تحفز على البحث في مجال تكنولوجيا المعلومــــات والاتصالات وأن تنشر نتائــــج هـــذا البحث. |
In that connection, Malaysia was working on the establishment of a national committee on international humanitarian law which would review the country's legislation for compliance with international norms, study the international instruments on humanitarian law to determine the possibility of acceding to them, and disseminate international humanitarian law in general. | UN | وفي هذا الصدد، تعمل ماليزيا على تشكيل لجنة وطنية معنية بالقانون الإنساني الدولي، ومن شأن هذه اللجنة أن تستعرض البلد للتأكد من امتثالها للقواعد الدولية، وأن تدرس الصكوك الدولية الخاصة بالقانون الإنساني لتحديد مدى إمكانية الانضمام إليها، وأن تنشر القانون الإنساني الدولي على نحو عام. |
72. States should increase efforts to reach out to populations at a higher risk of being trafficked and disseminate accurate and realistic information about risks of migration and trafficking, as well as practical advice on how to seek assistance when prospective migrants face problems. | UN | 72 - وينبغي للدول أن تزيد الجهود الرامية إلى الوصول إلى السكان المعرضين لمخاطر أعلى من حيث الاتجار وأن تنشر معلومات دقيقة وواقعية عن مخاطر الهجرة والاتجار، فضلا عن نصائح عملية بشأن كيفية طلب المساعدة عندما يواجه المهاجرون المحتملون المشاكل. |
The Committee urges that the State party ensure that appropriate provisions are available in national legislation regarding effective protection and remedies against violation of the Convention and disseminate to the public information on the legal remedies available against those violations as widely as possible. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل وجود الأحكام المناسبة في التشريعات الوطنية فيما يتعلق بالحماية ووسائل الانتصاف الفعالة في مواجهة انتهاك الاتفاقية وأن تنشر على أوسع نطاق ممكن بين الجمهور معلومات عن وسائل الانتصاف القانونية المتاحة في مواجهة تلك الانتهاكات. |
The State party should gradually improve prison conditions and publish statistics on the number of prisoners held. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعمل تدريجياً على تحسين أحوال السجون وأن تنشر إحصاءات بشأن عدد السجناء. |
For example, the Government could immediately put a stop to arbitrary detention and torture, guarantee freedom of opinion and publish legal norms by issuing specific orders to that effect. | UN | وعلى سبيل المثال، تستطيع الحكومة فوراً أن تضع حداً للاحتجاز التعسفي والتعذيب، وأن تكفل حرية الرأي، وأن تنشر القواعد القانونية، بإصدارها أوامر محددة لهذا الغرض. |
The State party should inform the victims of all remedies available to them, facilitate their access to justice, guarantee their right to just and adequate reparation, and publicize the relevant laws. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تُعلِم الضحايا بجميع سبل الانتصاف المتاحة لهم، وأن تيسر وصولهم إلى القضاء وتكفل حقهم في جبر عادل ومناسب، وأن تنشر القوانين ذات الصلة. |
The Committee recommends that the State party should make its periodic reports available to the public and publicize the Committee's conclusions in the same way. | UN | 356- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح تقاريرها الدورية لعامة الجمهور وأن تنشر استنتاجات اللجنة بالطريقة نفسها. |
15. Requests the commission of inquiry to conduct and continuously update a mapping exercise of gross violations of human rights since March 2011, including an assessment of casualty figures, and to publish it periodically; | UN | 15- يطلب إلى لجنة التحقيق أن تُجري عملية مسح للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي حدثت منذ آذار/مارس 2011، بما في ذلك تقدير أرقام الضحايا، وأن تقوم بتحديث هذه العملية باستمرار، وأن تنشر نتائجها دورياً؛ |
The Meeting also decided that the national reports will not be reproduced as official documents, shall be posted on the CCW website, and, as a general rule, be accessible to the public, unless otherwise indicated by the High Contracting Party submitting the report. | UN | وقرر الاجتماع أيضاً ألا تصدر التقارير الوطنية كوثائق رسمية، وأن تنشر على الموقع الشبكي للاتفاقية، وكقاعدة عامة أن تكون متاحـة للجمهـور، ما لم يشر الطـرف المتعاقـد السامي المقدم للتقرير إلى خلاف ذلك. |
In addition, invitations to bid should be published simultaneously in printed and electronic form and should be sent to all permanent missions, consulates and trade commissions in New York and disseminated through the United Nations Information Centres on a priority basis. | UN | وعلاوة على ذلك يجب نشر طلبات تقديم العطاءات في الشكلين المطبوع والالكتروني في آن واحد وإرسالها إلى جميع البعثات الدائمة والقنصليات واللجان التجارية في نيويورك وأن تنشر عن طريق مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة على أساس اﻷولوية. |
This information should take into account the lessons learned from the legal difficulties faced by the Organization and it should be disseminated through the United Nations Intranet or other channels to ensure easy access by staff involved in the implementation of programmes. | UN | وينبغي لهذه المعلومات أن تأخذ في الحسبان الدروس المستفادة من الصعوبات القانونية التي واجهتها المنظمة، وأن تنشر عن طريق شبكة الإنترانت التابعة للأمم المتحدة أو أي قنوات أخرى تكفل إمكانية وصول الموظفين العاملين على تنفيذ البرامج بسهولة إليها. |
103. The Government should move forward on its investigations and take concerted action regarding the situation in Shirpur and publish the report of the commission established to examine the Shirpur case and other land issues. | UN | 103 - ينبغي للحكومة المضي قدما بشأن التحقيقات التي تجريها وأن تتخذ إجراء متضافرا بشأن الحالة في شربور وأن تنشر تقرير اللجنة المنشأة للنظر في قضية شربور وغيرها من المسائل المتعلقة بالأراضي. |
They were of the opinion that the Security and Safety Service of the United Nations Secretariat should carefully define all rules relating to searches of non-governmental organizations beyond the perimeter security zone, after full consultation, and should publish these rules so that they were clear to all. | UN | وهي ترى أن دائرة اﻷمن والسلامة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ينبغي أن تحدد بدقة، بعد التشاور التام، القواعد المتصلة بتفتيش ممثلي المنظمات غير الحكومية خارج نطاق منطقة اﻷمن، وأن تنشر هذه القواعد حتى تكون واضحة للجميع. |
Civil society organizations should form coalitions and networks to strengthen national, regional and international advocacy on the protection of minority rights and should widely disseminate the recommendations of the Forum. | UN | وينبغي لمنظمات المجتمع المدني أن تشكل تحالفات وشبكات لكي تعزز، على الصُّعد الوطنية والإقليمية والدولية، أنشطة التوعية بحماية حقوق الأقليات وأن تنشر توصيات المنتدى على نطاق واسع. |