The Commission may also wish to consider and recommend to the Trade and Development Board specific topics for future single-year expert meetings. | UN | وقد تود اللجنة أيضاً أن تنظر في مواضيع محددة لاجتماعات الخبراء الأحادية السنة المقبلة وأن توصي مجلس التجارة والتنمية باعتمادها. |
Another expert suggested that the UNCTAD secretariat should prepare an analysis of potential topics on corporate governance to be undertaken by ISAR and recommend a specific topic in line with the ISAR mandate. | UN | واقترح خبير آخر أن تعد أمانة الأونكتاد تحليلاً للمواضيع التي يمكن أن يبحثها الفريق الحكومي الدولي فيما يتعلق بإدارة الشركات وأن توصي بموضوع محدد يتفق مع ولاية الفريق الحكومي الدولي. |
The SBI may also wish to consider the dates for the two sessional periods in 2011 and recommend them to the COP at its twelfth session. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تنظر في مواعيد فترتي دورات عام 2011 وأن توصي مؤتمر الأطراف بها في دورته الثانية عشرة. |
The COP requested the CRIC to review the status of this iterative process during its sessions and to recommend a minimum set of performance indicators for consideration at the eleventh session of the COP. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تستعرض حالة هذا الإجراء التكراري خلال دوراتها وأن توصي بمجموعة دنيا من مؤشرات الأداء لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
The COP further requested the Committee to review the status of this iterative process during its sessions and to recommend a minimum set of impact indicators for consideration by the COP at its eleventh session. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف كذلك إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة، وأن توصي بمجموعة دنيا من مؤشرات الأثر لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
The Commission needs to reaffirm the position of the family and to recommend means to secure its stability. | UN | ويجب على اللجنة أن تعيد تأكيد موقفها من الأسرة وأن توصي بطرق ضمان استقرارها. |
The SBI may also wish to consider the dates for the two sessional periods in 2008 and recommend them to the COP at its ninth session. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تنظر في مواعيد عقد الدورات في عام 2008 وأن توصي مؤتمر الأطراف باعتمادها في دورته التاسعة. |
The Commission may also wish to consider and recommend to the Trade and Development Board specific topics for future single-year expert meetings. | UN | وقد تود اللجنة أيضاً أن تنظر في مواضيع محددة لاجتماعات الخبراء الأحادية السنة المقبلة وأن توصي مجلس التجارة والتنمية باعتمادها. |
At its fifty-fifth session the Commission should consider the two recommendations and recommend appropriate follow-up through the Economic and Social Council and the General Assembly. | UN | وينبغي أن تنظر اللجنة في هاتين التوصيتين في دورتها الخامسة والخمسين وأن توصي بإجراءات المتابعة الملائمة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
At its fifty-sixth session the Commission should consider that decision and recommend appropriate follow-up through the Economic and Social Council and the General Assembly. | UN | وينبغي للجنة في دورتها السادسة والخمسين أن تنظر في ذلك القرار وأن توصي بإجراءات المتابعة المناسبة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
The Commission should re-emphasize the unequivocal undertaking of the nuclear-weapon States to make systematic and progressive efforts to implement nuclear disarmament, and recommend appropriate measures for its realization. | UN | وينبغي للهيئة أن تؤكد من جديد الالتزام القاطع من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية باتخاذ جهود منتظمة وتدريجية لتنفيذ نزع السلاح النووي، وأن توصي باتخاذ تدابير مناسبة لتحقيق ذلك. |
The Committee may need to take note of these new issues and concerns and recommend ways to refocus cross-sectoral, multidisciplinary activities and alternative approaches to minerals resource development in an environmentally sustainable manner, given the current budgetary constraints under which United Nations organizations are operating and pursuant to their specific mandates. | UN | وقد تود اللجنة اﻹحاطة علما بهذه القضايا والاهتمامات الجديدة وأن توصي بسبل جديدة ﻹعادة التركيز على اﻷنشطة الشاملة للقطاعات والمتعددة التخصصات ونهج بديلة إزاء تنمية الموارد المعدنية بطريقة مستدامة بيئيا، نظرا للقيود الراهنة في الميزانية التي تعمل في ظلها منظمات اﻷمم المتحدة وعملا بولاياتها المحددة. |
The Global Mechanism will be able to share its feedback and experiences of how the financing and implementation of the Convention is proceeding with the OECD group and recommend actions to be taken to enhance performance. | UN | وستتمكن الآلية العالمية من تقاسم التغذية المرتدّة والتجارب عن كيفية سير تمويل وتنفيذ الاتفاقية مع مجموعة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأن توصي بالإجراءات الواجب اتخاذها لتعزيز الأداء. |
In addition, the Department of Peacekeeping Operations has indicated its willingness, within the limits of available resources, to evaluate situations of insecurity that pose a threat to regional peace and security, and recommend an appropriate response. | UN | علاوة على ذلك، أبدت إدارة عمليات حفظ السلام استعدادها لأن تقوم، في نطاق الموارد المتاحة، بتقييم حالات انعدام الأمن التي تشكل تهديدا للسلم والأمن الإقليميين وأن توصي بالطرق الملائمة لمواجهة ذلك. |
The Commission, in addition to creating a historical record, may conduct investigations, take testimony from witnesses, victims and perpetrators and recommend reforms needed to prevent the recurrence of abuses. | UN | ويمكن لتلك اللجنة أن تقوم، بالإضافة إلى إنشائها سجلا تاريخيا، بإجراء التحقيقات والاستماع إلى شهادات الشهود والمجني عليهم والجناة، وأن توصي بالإصلاحات اللازمة للحيلولة دون تكرر الاعتداءات. |
Finally, the Preparatory Committee wishes to place before the General Assembly, and to recommend for adoption, the following draft decision, as contained in paragraph 16 of the report. | UN | أخيرا، تود اللجنة التحضيرية أن تعرض على هذه الجمعية العامة مشروع المقرر التالي الوارد في الفقرة ١٦ من التقرير وأن توصي باعتماده. |
The COP further requested the CST to review the status of this iterative process during its sessions and to recommend a minimum set of impact indicators for consideration by the COP at its eleventh session. | UN | كما طلب مؤتمر الأطراف إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة، وأن توصي بالمجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
At its tenth session, the Committee on Science and Technology may wish to review the structure and content of the proposed reporting templates and to recommend their adoption to the COP. | UN | وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض، في دورتها العاشرة، بنية ومحتوى النماذج المقترحة للإبلاغ وأن توصي مؤتمر الأطراف باعتمادها. |
The COP requested the CRIC to review the status of this iterative process during its sessions and to recommend a minimum set of performance indicators for consideration at the eleventh session of the COP (COP 11). | UN | وطلب مؤتمر الأطراف إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تستعرض حالة هذا الإجراء المتكرر خلال دوراتها وأن توصي بمجموعة دنيا من مؤشرات الأداء لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
The same decision requests the CRIC to review the status of this iterative process during its sessions and to recommend a minimum set of performance indicators for consideration at COP 11. | UN | ويطلب المقرَّر نفسه إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تستعرض حالة هذا الإجراء المتكرر خلال دوراتها وأن توصي بالحد الأدنى من مؤشرات الأداء لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
Some delegations reiterated their support for the revised working paper and pointed out that the Special Committee was now in a position to finalize its consideration at the current session and to recommend it to the General Assembly for adoption. | UN | وأعادت بعض الوفود الإعراب عن تأييدها لورقة العمل المنقحة، وأشارت إلى أن اللجنة الخاصة يمكنها أن تختتم نظرها في الورقة أثناء الدورة الحالية، وأن توصي الجمعية العامة باعتمادها. |
The study would therefore identify the role of the media in hatred and religious intolerance vis-à-vis religious minorities, and their responsibilities and would recommend preventive measures, including action to be taken under the Office of the High Commissioner for Human Rights advisory services programme; | UN | ولذلك فإن الدراسة يتوقع منها أن تحدد دور ومسؤوليات وسائط الإعلام في توليد مشاعر الكراهية والتعصب الديني تجاه الأقليات الدينية، وأن توصي بتدابير وقائية، بما في ذلك الإجراءات التي ستتخذ في نطاق برنامج الخدمات الاستشارية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان؛ |
It decided to draw to the attention of the General Assembly all the necessary information and to recommend to the General Assembly that it should take action on all the proposals contained in that section. | UN | وقررت أن تسترعي نظر الجمعية العامة إلى جميع المعلومات اللازمة وأن توصي الجمعية العامة بالبت في المقترحات الواردة في ذلك القسم. |