"وأن يدعوها" - Translation from Arabic to English

    • and to invite them
        
    • and to call upon it
        
    • and to invite it
        
    • and call upon it
        
    • and invite them
        
    It therefore requested the Secretary-General to bring resolution 61/105 to the attention of all members of the international community and to invite them to provide information on measures they had taken to ensure its implementation. UN وبالتالي طلبت إلى الأمين العام أن يُطلع جميع أعضاء المجتمع الدولي على القرار 61/105 وأن يدعوها إلى موافاته بمعلومات تتعلق بما اتخذته من تدابير لكفالة تنفيذ هذا القرار.
    Thus, the Bureau requested the Chair of the Commission to encourage relevant agencies, funds and programmes of the United Nations system to participate in the Commission's session and to invite them to consider organizing side events during the session. UN وتبعا لذلك، طلب المكتب إلى رئيس اللجنة أن يشجع الوكالات والصناديق والبرامج المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على المشاركة في دورة اللجنة، وأن يدعوها إلى النظر في تنظيم مناسبات جانبية أثناء الدورة.
    2. The Sub-Commission, in its resolution 1997/14 of 22 August 1997, requested the Secretary-General to transmit the report of the Working Group to intergovernmental, indigenous and non-governmental organizations and to invite them to provide information, in particular in matters relating to indigenous peoples: education and language. UN ٢- ورجت اللجنة الفرعية، في قرارها ٧٩٩١/٤١ المؤرخ في ٢٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، من اﻷمين العام أن يحيل تقرير الفريق العامل إلى المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الشعوب اﻷصلية والمنظمات غير الحكومية وأن يدعوها إلى تقديم معلومات، لا سيما بشأن المسائل التي تتصل بالشعوب اﻷصلية: التعليم واللغة.
    (a) To bring Commission resolution 2003/8 to the attention of the Government of Israel and to call upon it to comply with its provisions; UN (أ) أن يوجِّه نظر حكومة إسرائيل إلى قرار اللجنة 2003/8 وأن يدعوها إلى الامتثال لأحكامه؛
    (a) To bring the present resolution to the attention of the Government of Israel and to call upon it to comply with its provisions; UN (أ) أن يوجِّه نظر حكومة إسرائيل إلى هذا القرار وأن يدعوها إلى الامتثال لأحكامه؛
    (a) To bring Commission resolution 2000/16 to the attention of the Government of Israel and to invite it to provide information concerning the extent of its implementation thereof; UN (أ) أن يوجه نظر حكومة إسرائيل إلى قرار اللجنة 2000/16 وأن يدعوها إلى تقديم معلومات عن مدى تنفيذها له؛
    By decision 2002/244, having endorsed the request of the Commission on Human Rights in its resolution 2002/10 to the Secretary-General to bring the resolution to the attention of the Government of Israel and call upon it to comply with the resolution's provisions, the Council endorsed the request to the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-seventh session on the results of his efforts in this regard. UN في مقرره 2002/244، وبعد أن أيد طلب لجنة حقوق الإنسان الوارد في قرارها 2002/10 بأن يطلع الأمين العام حكومة إسرائيل على القرار وأن يدعوها إلى الامتثال لأحكامه، أيد المجلس الطلب الموجه إلى الأمين العام بأن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين عن نتائج جهوده في هذا الصدد.
    2. The Sub-Commission, in its resolution 1997/14 of 22 August 1997, requested the Secretary-General to transmit the report of the Working Group to intergovernmental, indigenous and non-governmental organizations and to invite them to provide information. UN ٢- وطلبت اللجنة الفرعية في قرارها ٧٩٩١/٤١ بتاريخ ٢٢ آب/أغسطس ٧٩٩١ إلى اﻷمين العام أن يحيل تقرير الفريق العامل إلى المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ومنظمات الشعوب اﻷصلية وأن يدعوها إلى تقديم معلومات.
    2. The Sub—Commission, in its resolution 1997/14 of 22 August 1997, requested the Secretary—General to transmit the report of the Working Group to intergovernmental, indigenous and non—governmental organizations and to invite them to provide information. UN ٢- وطلبت اللجنة الفرعية في قرارها ٧٩٩١/٤١ بتاريخ ٢٢ آب/أغسطس ٧٩٩١ إلى اﻷمين العام أن يحيل تقرير الفريق العامل إلى المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ومنظمات الشعوب اﻷصلية وأن يدعوها إلى تقديم معلومات.
    168. Requests the Secretary-General to bring the present resolution to the attention of all States, relevant intergovernmental organizations, the organizations and bodies of the United Nations system, subregional and regional fisheries management organizations and relevant non-governmental organizations, and to invite them to provide the Secretary-General with information relevant to the implementation of the present resolution; UN 168 - تطلب إلى الأمين العام أن يطلع جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية المعنية ومؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك والمنظمات غير الحكومية المعنية على هذا القرار وأن يدعوها إلى موافاته بمعلومات وثيقة الصلة بتنفيذ هـذا القرار؛
    162. Requests the Secretary-General to bring the present resolution to the attention of all States, relevant intergovernmental organizations, the organizations and bodies of the United Nations system, subregional and regional fisheries management organizations and relevant non-governmental organizations, and to invite them to provide the Secretary-General with information relevant to the implementation of the present resolution; UN 162 - تطلب إلى الأمين العام أن يطلع جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية المعنية ومؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك والمنظمات غير الحكومية المعنية على هذا القرار وأن يدعوها إلى موافاته بمعلومات وثيقة الصلة بتنفيذ هـذا القرار؛
    146. Requests the Secretary-General to bring the present resolution to the attention of all States, relevant intergovernmental organizations, the organizations and bodies of the United Nations system, subregional and regional fisheries management organizations and relevant non-governmental organizations, and to invite them to provide the Secretary-General with information relevant to the implementation of the present resolution; UN 146 - تطلب إلى الأمين العام أن يطلع جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية المعنية ومؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك والمنظمات غير الحكومية المعنية على هذا القرار، وأن يدعوها إلى موافاته بالمعلومات ذات الصلة بتنفيذ هـذا القرار؛
    page 2. In its resolution 1997/14 of 22 August 1997, entitled “Working Group on Indigenous Populations”, the Sub—Commission requested the Secretary-General to transmit the report of the Working Group to indigenous intergovernmental, and non—governmental organizations and to invite them to provide information, in particular on matters relating to indigenous peoples: “education and language”. UN ٢- ورجت اللجنة الفرعية، في قرارها ٧٩٩١/٤١ المؤرخ في ٢٢ آب/أغسطس ٧٩٩١ والمعنون " الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين " ، من اﻷمين العام أن يحيل تقرير الفريق العامل إلى منظمات الشعوب اﻷصلية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وأن يدعوها إلى تقديم معلومات، لا سيما بشأن المسائل التي تتصل ﺑ " الشعوب اﻷصلية: التعليم واللغة " .
    (b) To remind Parties, in accordance with Article 5 of the Convention, to take into consideration the guidelines and guidance when applying best available techniques and best environmental practices and to assist decision-making in the implementation of action plans and other actions related to the obligations under Article 5 and Annex C of the Convention and to invite them to provide to the Secretariat comments on their experience; UN (ب) يذكّر الأطراف، عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية، بمرعاة المبادئ التوجيهية والتوجيهات لدى تطبيق أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية ومساعدة اتخاذ قرارات تطبيق خطط العمل وغيرها من الإجراءات ذات الصلة بالالتزامات المنصوص عليها في المادة 5 وفي المرفق جيم من الاتفاقية، وأن يدعوها إلى أن تزوّد الأمانة بتعليقاتها على خبرتها بهذا الشأن؛
    (a) To bring Commission resolution 2003/8 to the attention of the Government of Israel and to call upon it to comply with its provisions; UN (أ) أن يوجِّه نظر حكومة إسرائيل إلى قرار اللجنة 2003/8 وأن يدعوها إلى الامتثال لأحكامه؛
    By decision 2003/238, the Council endorsed the decision of the Commission on Human Rights in its resolution 2003/8 to request the Secretary-General to bring the resolution to the attention of the Government of Israel and to call upon it to comply with the resolution's provisions. UN أيد المجلس في مقرره 2003/238 ما قـــررته لجنــة حقوق الإنسان في قرارها 2003/8 بأن تطلب إلى الأمين العام أن يوجه نظر حكومة إسرائيل إلى هذا القرار وأن يدعوها إلى الامتثال لأحكامه.
    (a) To bring Commission resolution 2001/10 to the attention of the Government of Israel and to call upon it to comply with its provisions; UN (أ) أن يوجه نظر حكومة إسرائيل إلى قرار اللجنة 2001/10 وأن يدعوها إلى الامتثال لأحكامه؛
    (a) To bring Commission resolution 2000/16 to the attention of the Government of Israel and to invite it to provide information concerning the extent of its implementation thereof; UN (أ) أن يوجه نظر حكومة إسرائيل إلى قرار اللجنة 2000/16 وأن يدعوها إلى تقديم معلومات عن مدى تنفيذها له؛
    In paragraph 6 of the resolution, the Commission requested the Secretary-General to bring the resolution to the attention of the Government of Israel and to invite it to provide information concerning the extent of its implementation, and to report to the General Assembly at its fifty-second session on the results of his efforts in that regard. UN وقد طلبت اللجنة من اﻷمين العام، في الفقرة ٦ من قرارها، أن يوجه انتباه حكومة إسرائيل إلى القرار وأن يدعوها إلى تقديم معلومات عن مدى تنفيذه، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن نتائج جهوده في هذا الصدد.
    By decision 2002/244, having endorsed the request of the Commission on Human Rights in its resolution 2002/10 to the Secretary-General to bring the resolution to the attention of the Government of Israel and call upon it to comply with the resolution's provisions, the Council endorsed the request to the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-seventh session on the results of his efforts in this regard. UN في مقرره 2002/244، وبعد أن أيد طلب لجنة حقوق الإنسان الوارد في قرارها 2002/10 بأن يطلع الأمين العام حكومة إسرائيل على القرار وأن يدعوها إلى الامتثال لأحكامه، أيد المجلس الطلب الموجه إلى الأمين العام بأن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين عن نتائج جهوده في هذا الصدد.
    By decision 2001/248, having approved the request of the Commission on Human Rights in its resolution 2001/10 to the Secretary-General to bring the resolution to the attention of the Government of Israel and call upon it to comply with the resolution's provisions, the Council approved the request to the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-sixth session on the results of his efforts in that regard. UN في المقرر 2001/248، وبعد أن وافق المجلس على طلب لجنة حقوق الإنسان الوارد في قرارها 2001/10 بأن يوجه الأمين العام نظر حكومة إسرائيل إلى القرار وأن يدعوها إلى الامتثال لأحكامه، وافق المجلس على أن يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن نتائج جهوده في هذا الصدد.
    37. The Bureau requested the Chair of the Commission to encourage relevant agencies, funds and programmes of the United Nations system to participate in the Commission's session and invite them to consider organizing side events during the session. UN 37 - وطلب المكتب إلى رئيس اللجنة أن يشجع الوكالات والصناديق والبرامج المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على المشاركة في دورة اللجنة وأن يدعوها إلى النظر في تنظيم مناسبات جانبية أثناء الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more