"وأن يستخدم" - Translation from Arabic to English

    • and to use
        
    • and that it shall be used
        
    • and is to be used
        
    • and that it use
        
    • use the
        
    • and to utilize
        
    I gave the money back to the kid that I took the test for and I'm making him take it himself, and to use whatever score he gets. Open Subtitles لقد قمت بإعادة المال للفتى الذي أخذت الإختبار نيابة عنه وسأجعله يأخذ الإختبار بنفسه وأن يستخدم النتيجة التي يحصل عليها
    The State of Qatar calls on the Secretary-General to do what is necessary, according to his high office, and to use all his powers to stop this ongoing unjust attack. UN وتهيب دولة قطر بالأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية، وفقا لمهام منصبه الرفيع، وأن يستخدم جميع صلاحياته لوقف هذا الهجوم الجائر.
    This has given rise to the necessity for the international community to be more vigilant and to use the international instruments at its disposal to curb these evils which are emerging in all countries. UN وقد أدى ذلك إلى ضرورة أن يتحلى المجتمع الدولي بمزيد من اليقظة وأن يستخدم الأدوات الدولية الموضوعة تحت تصرفه لكبح جماح هذه الشرور الآخذة في الظهور في جميع البلدان.
    15. Decides that the contingency fund shall be set at the level of 0.75 per cent of the preliminary estimate, namely at 21.6 million dollars, that this amount shall be in addition to the overall level of the preliminary estimate and that it shall be used in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund. UN 15- تقرر أن يكون حجم صندوق الطوارئ 0.75 في المائة من التقدير الأولي، أي 21.6 مليون دولارا من دولارات الولايات المتحدة، وأن يكون هذا المبلغ إضافة إلى الحجم العام للتقدير الأولي وأن يستخدم وفقا لإجراءات استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله.
    10. Decides that the contingency fund shall be set at the level of 0.75 per cent of the preliminary estimate, namely, at $27,200,000, that this amount shall be in addition to the overall level of the preliminary estimate and that it shall be used in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund. UN 10 - تقرر أن يكون حجم صندوق الطوارئ 0.75 في المائة من التقدير الأولي، أي 000 200 27 دولار، وأن يكون هذا المبلغ إضافة إلى الحجم العام للتقدير الأولي وأن يستخدم وفقا لإجراءات استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله.
    15. Decides that the contingency fund shall be set at the level of 0.75 per cent of the preliminary estimate, namely at 19.1 million dollars, and that this amount is in addition to the overall level of the preliminary estimate and is to be used in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund. UN ١٥ - تقرر تحديد مستوى صندوق الطوارئ ﺑ ٠,٧٥ في المائة من التقديرات اﻷولية، أي بمبلغ ١٩,١ مليون دولار؛ وأن يكون هذا المبلغ مضافا إلى المستوى العام للتقديرات اﻷولية وأن يستخدم وفقا ﻹجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
    42. UN-Habitat agreed with the Board's recommendation that it comply with the United Nations Procurement Manual and that it use a competitive procurement process wherever possible. UN ٤٢ - ووافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن يمتثل لدليل مشتريات الأمم المتحدة وأن يستخدم عملية شراء تنافسية كلما أمكن ذلك.
    The international community must now continue to work closely together and use the multilateral institutions as a common platform for action. UN وعلى المجتمع الدولي الآن أن يواصل العمل معا بشكل وثيق، وأن يستخدم المؤسسات المتعددة الأطراف منبرا مشتركا لاتخاذ إجراءات.
    The Advisory Committee therefore recommends that the Secretary-General take immediate action to correct this imbalance by reducing the number of United Nations financed posts proposed to be suppressed in the Planning Division, and to utilize some gratis military officers proposed for deployment in this Division in other areas. UN ومن ثم، توصي اللجنة الاستشارية بأن يتخذ اﻷمين العام إجراء فوريا لتصحيح هذا الاختلال في التوازن وذلك بتقليل عدد الوظائف الممولة من اﻷمم المتحدة المقترح تخفيضها في شعبة التخطيط التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام، وأن يستخدم بعض الضباط العسكريين المقدمين مجانا المقترح نشرهم في هذه الشعبة، في مجالات أخرى.
    The Security Council is duty-bound to condemn this action of NATO, which constitutes a flagrant violation of the Geneva conventions and international law and to use its authority to stop the NATO aggression against the Federal Republic of Yugoslavia in order to prevent the disaster threatening the existence of all of its 11 million citizens. UN إن مجلس اﻷمن ملزم بأن يدين هذا العمل الذي تقوم به منظمة حلف شمال اﻷطلسي والذي يشكل انتهاكا صارخا لاتفاقيات جنيف والقانون الدولي، وأن يستخدم نفوذه لوقف العدوان الذي تشنه منظمة حلف شمال اﻷطلسي ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لمنع الخطر الذي يهدد حياة جميع سكاننا البالغ عددهم أحد عشر مليون نسمة.
    Members of the Council had requested the Secretary-General of the United Nations, in consultation with the Secretary-General of OAU, to follow developments and to use his good offices to help to promote the ongoing dialogue aimed at resolving the dispute between the two countries peacefully. UN وطلب أعضاء المجلس من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يتابع، بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، التطورات وأن يستخدم مساعيه الحميدة للمساعدة في تشجيع الحوار الجاري الرامي الى التوصل الى حل سلمي للنزاع بين البلدين.
    The High Representative is encouraged to monitor closely compliance by the parties with the Framework Agreement and to use his authority with a view to ensuring compliance of the parties with election-related commitments, including the provisions of the Copenhagen Declaration. UN ٢٤- ويتم تشجيع الممثل السامي على أن يرصد عن كثب تقيد اﻷحزاب بالاتفاق اﻹطاري وأن يستخدم سلطته بغية ضمان تقيد اﻷحزاب بالالتزامات المتصلة بالانتخابات، بما في ذلك أحكام إعلان كوبنهاغن.
    1. The terms of reference of the oil-for-food programme, which were established under Security Council resolution 986 (1995) of 14 April 1995, enabled Iraq to sell up to $1 billion of oil every 90 days and to use the proceeds for the purchase of humanitarian supplies. UN 1 - وفقا لأحكام برنامج النفط مقابل الغذاء، الذي أنشأ بموجب قـرار مجلس الأمـن 986 (1995) المؤرخ 14 نيسان/أبريل 1995، أصبح بإمكان العراق أن يبيع كمية من النفط تصل قيمتها إلى بليون دولار كل 90 يوما وأن يستخدم الحصائل لشراء الإمدادات الإنسانية.
    15. In paragraph 61, the Board recommended that UNFPA include in its monitoring tools details of the appointment of auditors of nationally executed expenditure and to use such details to verify compliance with the Financial Manual. UN 15 - في الفقرة 61، أوصى المجلس بأن يدرج الصندوق تفاصيل تعيين مراجعي حسابات عمليات الإنفاق التي تنفذ على الصعيد الوطني ضمن أدوات الرصد التي يستخدمها، وأن يستخدم هذه التفاصيل من أجل التحقق من الامتثال بدليل السياسات والإجراءات المالية.
    For the sake of peace in the region for all peoples, Israel calls upon the international community to reaffirm its clear and total rejection of terrorist tactics and to use its authority and influence to compel the Palestinian leadership, and those regimes in the region which sponsor and incite terrorism, to stop all acts of violence and terrorism, in accordance with international law and signed agreements. UN وفي سبيل إحلال السلام لصالح جميع الشعوب في المنطقة، تهيب إسرائيل بالمجتمع الدولي أن يؤكد مجددا رفضه الواضح والكامل للأساليب الإرهابية، وأن يستخدم سلطته ونفوذه لإجبار القيادة الفلسطينية والأنظمة القائمة في المنطقة، التي ترعى الإرهاب وتحرض عليه، على وقف جميع أعمال العنف والإرهاب، عملا بالقانون الدولي والاتفاقات الموقعة.
    Israel calls upon the International community to reaffirm its clear and total rejection of terrorist tactics and to use its authority and influence to compel all regimes that sponsor and incite terrorism to fulfil their responsibilities in accordance with international law, signed agreements and Security Council resolutions, in particular resolution 1373 (2001). UN إن إسرائيل تدعو المجتمع الدولي ليؤكد من جديد رفضه الواضح والمطلق لأساليب الإرهابيين وأن يستخدم سلطته ونفوذه لإجبار جميع الأنظمة التي ترعى الإرهاب وتحرِّض عليه على الوفاء بمسؤولياتها وفقا للقانون الدولي والاتفاقات الموقعة وقرارات مجلس الأمن، ولا سيما القرار 1373 (2001).
    10. Decides that the contingency fund shall be set at the level of 0.75 per cent of the preliminary estimate, namely, at 27.2 million dollars, that this amount shall be in addition to the overall level of the preliminary estimate and that it shall be used in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund. UN 10 - تقرر أن يحدد حجم صندوق الطوارئ بما نسبته 0.75 في المائة من التقدير الأولي، أي 27.2 دولار، وأن يكون هذا المبلغ إضافة إلى الحجم العام للتقدير الأولي وأن يستخدم وفقا لإجراءات استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله.
    15. Decides that the contingency fund shall be set at the level of 0.75 per cent of the preliminary estimate, namely at 21.6 million dollars, that this amount shall be in addition to the overall level of the preliminary estimate and that it shall be used in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund. UN 15- تقرر أن يكون حجم صندوق الطوارئ 0.75 في المائة من التقدير الأولي، أي 21.6 مليون دولارا ، وأن يكون هذا المبلغ إضافة إلى الحجم العام للتقدير الأولي وأن يستخدم وفقا لإجراءات استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله.
    21. Decides that the contingency fund shall be set at the level of 0.75 per cent of the preliminary estimate, namely, at 36,532,900 dollars, that this amount shall be in addition to the overall level of the preliminary estimate, and that it shall be used in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund. UN 21 -تقرر أن يحدد حجم صندوق الطوارئ بما نسبته 0.75 في المائة من التقدير الأولي، أي 900 532 36 دولار، وأن يكون هذا المبلغ إضافة إلى الحجم العام للتقدير الأولي وأن يستخدم وفقا لإجراءات استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله.
    15. Decides that the contingency fund shall be set at the level of 0.75 per cent of the preliminary estimate, namely at 19.1 million dollars, and that this amount is in addition to the overall level of the preliminary estimate and is to be used in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund. UN ١٥ - تقرر تحديد مستوى صندوق الطوارئ ﺑ ٠,٧٥ في المائة من التقديرات اﻷولية، أي بمبلغ ١٩,١ مليون دولار؛ وأن يكون هذا المبلغ مضافا إلى المستوى العام للتقديرات اﻷولية وأن يستخدم وفقا ﻹجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
    14. Decides that the contingency fund shall be set at the level of 0.75 per cent of the preliminary estimate, namely at 18.9 million dollars, and that this amount is in addition to the overall level of the preliminary estimate and is to be used in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund. UN 14 - تقرر تحديد مستوى صندوق الطوارئ بـ 0.75 في المائة من التقديرات الأولية، أي بمبلغ 18.9 ملايين دولار، وأن يكون هذا المبلغ مضافا إلى المستوى العام للتقديرات الأولية وأن يستخدم وفقا لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
    542. In paragraph 42, UN-Habitat agreed with the Board's recommendation that it comply with the United Nations Procurement Manual and that it use a competitive procurement process wherever possible. UN ٥٤٢ - وفي الفقرة 42، وافق الموئل على توصية المجلس بأن يمتثل لدليل مشتريات الأمم المتحدة وأن يستخدم عملية شراء تنافسية كلما أمكن ذلك.
    They also request the Executive Secretary to consult widely with Parties and maintain consistency in the programme of work of the secretariat as it relates to the implementation of The Strategy, and to utilize the APFs to seek financial resources for their implementation. UN كما أنها تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يتشاور مع الأطراف على نطاق واسع وأن يحافظ على الاتساق في برنامج عمل الأمانة من حيث اتصاله بتنفيذ الاستراتيجية، وأن يستخدم أطر سياسات الدعوة من أجل التماس موارد مالية لتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more