"وأن يشاركوا في" - Translation from Arabic to English

    • and participate in
        
    • examined and shall participate in
        
    • and engage in
        
    • and to participate in
        
    • and may participate in
        
    Member organisations appoint experts to participate in CIB Commissions, an individual also can be a Member and participate in a Commission. UN وتعين المنظمات الأعضاء خبراء للمشاركة في لجان المجلس، ويمكن أيضا للأفراد أن يكونوا أعضاء وأن يشاركوا في إحدى اللجان.
    Members of the Taliban should lay down their arms and participate in the accountability and reconciliation process. UN وعلى أعضاء طالبان أن يلقوا أسلحتهم وأن يشاركوا في عملية المساءلة والمصالحة.
    It was also important that such trainers complete prerequisite courses and participate in deployment-related activities in order to build their knowledge of the solution before attending train-the-trainer sessions; UN ومن المهم أيضا أن يكمل هؤلاء المدرِّبون الدورات المشترط إجراؤها سلفاً وأن يشاركوا في الأنشطة المتصلة بالنشر بهدف بناء معرفتهم بالحل قبل حضور الدورات المخصَّصة لتدريب المدرِّبين؛
    Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of that State party is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. UN وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة عند دراسة تقرير تلك الدولة، وأن يشاركوا في المناقشات ويجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير.
    Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of that State party is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. UN وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة عند دراسة تقرير تلك الدولة، وأن يشاركوا في المناقشات ويجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير.
    In addressing this issue, policymakers can draw on the lessons from successful experiences and past failures, and engage in an exercise of collective learning aimed at sharing best practices. UN ولمعالجة هذه المسألة، يمكن لواضعي السياسات أن يفيدوا من الدروس المستخلصة من التجارب الناجحة والإخفاقات السابقة، وأن يشاركوا في عملية تَعَلُّم جماعي ترمي إلى تبادل أفضل الممارسات.
    This right is ensured by the opportunity to elect and be elected to organs of State power and organs of local self-government and to participate in national and local referendums. UN وهذا الحق مكفول عن طريق إتاحة الفرصة لﻷفراد بأن ينتخبوا وأن يُنتخبو أعضاء في أجهزة سلطة الدولة وأجهزة الحكم المحلي وأن يشاركوا في الاستفتاءات التي تجرى على صعيد عموم أوكرانيا والصعيد المحلي.
    3. Representatives of other delegations may also attend the meetings of the Drafting Committee and may participate in its deliberations when matters of particular concern to them are under discussion. UN 3- لممثلي الوفود الأخرى أن يحضروا كذلك جلسات لجنة الصياغة وأن يشاركوا في مداولاتها عندما تجري مناقشة مسائل ذات أهمية خاصة لهم.
    Farmers should also look beyond their own farms, and participate in efforts of the whole rural sector to mitigate climate change. UN وينبغي للمزارعين أيضا أن يتطلعوا إلى ما هو أبعد من مزارعهم وأن يشاركوا في الجهود التي يبذلها القطاع الريفي برُمّته من أجل التخفيف من آثار تغير المناخ.
    We therefore call for one and all — Governments, the United Nations, non-governmental organizations, agencies, intergovernmental organizations, institutions and young people — to commit themselves to and participate in the First World Conference of Ministers for Youth. UN ولهذا فإننا ندعو الجميع، فرادى وجماعات - الحكومات واﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والوكالات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات والشباب - إلى أن يقطعوا التزاما على أنفسهم وأن يشاركوا في أول مؤتمر عالمي لوزراء الشباب.
    One of the priorities of our work is to ensure that people are fully aware of their rights and duties in order to be able to take charge of their private lives and participate in public life, the ultimate objective being for the citizens themselves to defend their rights and legitimate interests. UN وتتمثل إحدى أولويات عملنا في تعريف السكان بحقوقهم وواجباتهم تعريفا كاملا، ليمكنهم بذلك أن يعيشوا الحياة التي يريدونها وأن يشاركوا في الحياة العامة: أي الوصول الى مرحلة يتولى فيها المواطنون أنفسهم مهمة الدفاع عن حقوقهم ومصالحهم المشروعة.
    Today, we reaffirm that the needs and aspirations of young people are a global priority; that it is the right of young people to contribute to and participate in the life of society; that it is the responsibility of Governments to strive to create the necessary conditions. UN واليوم نؤكد من جديد أن احتياجات وأماني الشباب تكتسي أولوية عالمية؛ وأنه من حق الشباب أن يسهموا وأن يشاركوا في حياة المجتمع؛ وأنه تقع على الحكومات مسؤولية الحكومات أن تعمل جاهـدة من أجل تهيئة الظروف اللازمة.
    Additionally, however, ablebodied adults who are unemployed or working parttime but available for fulltime work must actively seek paid employment and participate in the SFS Scheme as a condition of receiving assistance. UN إلا أنه إضافة إلى ذلك يتعين على البالغين السليمين بدنيا والعاطلين، أو الذين يعملون بعض الوقت وباستطاعتهم التفرغ للعمل، أن يسعوا بنشاط في طلب عمل مدفوع الأجر وأن يشاركوا في نظام دعم الاعتماد على الذات كشرط لتلقي المساعدة.
    5. Officially designated representatives of the member States who work in the Geneva permanent representations and are duly authorized, including persons accredited to the Executive Committee, may take part in the meetings without any restrictions and participate in the discussion and in the decision-making process. UN 5 - ويجوز لممثلي الدول الأعضاء المعينين رسميا الذين يعملون في البعثات الدائمة في جنيف المرخص لهم حسب الأصول، بمن فيهم المعتمدون لدى اللجنة التنفيذية، أن يشاركوا في الاجتماعات دون أي قيود وأن يشاركوا في المناقشة وفي عملية صنع القرار.
    5. Officially designated representatives of the member States who work in the Geneva permanent representations and are duly authorized, including persons accredited to the Executive Committee, may take part in the meetings without any restrictions and participate in the discussion and in the decision-making process. UN 5 - ويجوز لممثلي الدول الأعضاء المعينين رسميا الذين يعملون في البعثات الدائمة في جنيف المرخص لهم حسب الأصول، بمن فيهم المعتمدون لدى اللجنة التنفيذية، أن يشاركوا في الاجتماعات دون أي قيود وأن يشاركوا في المناقشة وفي عملية صنع القرار.
    Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of that State party is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. UN وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة عند دراسة تقرير تلك الدولة، وأن يشاركوا في المناقشات ويجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير.
    Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of the State is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. UN وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة عند دراسة تقرير تلك الدولة، وأن يشاركوا في المناقشات ويجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير.
    Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of that State party is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. UN وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة عند دراسة تقرير تلك الدولة، وأن يشاركوا في المناقشات ويجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير.
    Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of that State party is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. UN وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة عند دراسة تقرير تلك الدولة، وأن يشاركوا في المناقشات ويجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير.
    Rule 51 of the rules of procedure provides that representatives of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of the State is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. UN وتنص المادة 51 من النظام الداخلي على أن يحضر ممثلو الدولة الطرف جلسات اللجنة عند دراسة تقريرها وأن يشاركوا في المناقشات ويجيبوا على الأسئلة المتعلقة بالتقرير.
    If our international partners and allies wish to win the global war on terrorism, they must look beyond villages in Afghanistan and engage in a strategy that will effectively and decisively dismantle organizations and networks that continue to support terrorist and radical militants with impunity. UN وإذا أراد شركاؤنا وحلفاؤنا الدوليون أن يكسبوا الحرب العالمية على الإرهاب، فيجب عليهم أن يتطلعوا إلى خارج قرى أفغانستان، وأن يشاركوا في استراتيجية ستفكِّك بفعالية وحزم التنظيمات والشبكات التي تواصل دعم المتمرّدين الإرهابيين والمتعصّبين بدون عقاب.
    27. The Constitution provides that the citizens of Kyrgyzstan have the right to vote, to be elected to national and local government bodies and to participate in referendums in accordance with constitutional law. UN 27- ينص الدستور على أنه يحق لمواطني قيرغيزستان أن يصوتوا وأن يترشحوا لانتخابات الهيئات الحكومية الوطنية والمحلية وأن يشاركوا في الاستفتاءات وفقاً للقانون الدستوري.
    3. Representatives of other delegations may also attend the meetings of the Drafting Committee and may participate in its deliberations when matters of particular concern to them are under discussion. UN 3- لممثلي الوفود الأخرى أن يحضروا كذلك جلسات لجنة الصياغة وأن يشاركوا في مداولاتها عندما تجري مناقشة مسائل ذات أهمية خاصة لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more