"وأن يعقد" - Translation from Arabic to English

    • and to convene
        
    • and should hold
        
    • and hold
        
    • and to hold
        
    • and convene
        
    • and shall hold
        
    • and the biennial
        
    • and to enter
        
    • that it should hold
        
    42. In its resolution 2003/83, as endorsed by Economic and Social Council decision 2003/261, the Commission decided to renew the mandate of the Working Group on the Right to Development for one year and to convene its fifth session before the sixtieth session of the Commission, for a period of 10 working days. UN 42- وقد قررت اللجنـة، في قرارهـا 2003/83 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2003/261، أن تجدد ولاية الفريق العامل المعني بالحق في التنمية لمدة سنة وأن يعقد الفريق دورته الخامسة قبل انعقاد الدورة الستين للجنة وذلك لمدة 10 أيام عمل.
    16. Decides that the high-level meeting will result in a concise outcome document, and requests the President of the General Assembly to produce a draft text, in consultation with Member States, and to convene inclusive informal consultations at an appropriate date in order to enable sufficient consideration and agreement by Member States prior to the meeting; UN 16 - تقرر أن تصدر عن الاجتماع الرفيع المستوى وثيقة ختامية مقتضبة، وتطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يصدر مشروع نص، بالتشاور مع الدول الأعضاء، وأن يعقد مشاورات شاملة غير رسمية في موعد مناسب بهدف تمكين الدول الأعضاء من النظر فيه بصورة وافية والموافقة عليه قبل الاجتماع؛
    The Conference decided that the working group should meet during the fifth session of the Conference and should hold at least one intersessional meeting before that session. UN وقرّر المؤتمر أن يجتمع الفريق العامل أثناء دورة المؤتمر الخامسة وأن يعقد اجتماعا واحدا على الأقل قبل انعقاد تلك الدورة.
    Further, the Conference decided that the Open-ended Intergovernmental Working Group on Technical Assistance should continue its work and hold at least two meetings prior to the third session of the Conference. UN وقرّر المؤتمر كذلك أن يواصل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية عمله، وأن يعقد اجتماعين على الأقل قبل دورة المؤتمر الثالثة.
    Finally, the Governing Council decided to hold its thirty-first session from 15 to 18 March 1999, and to hold a special session to elect a new President and Vice-President of the Governing Council in January 1999. UN وأخيرا، قرر مجلس اﻹدارة أن يعقد دورته الحادية والثلاثين في الفترة من ١٥ إلى ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٩، وأن يعقد دورة استثنائية لانتخاب رئيس جديد ونائب رئيس لمجلس اﻹدارة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Immediately after the present session of the General Conference, he would be going to Bali to take part in the debate on climate change and convene a meeting of UN-Energy. UN وذكر أنه يعتزم أن يذهب إلى بالي فور انتهاء الدورة الحالية من المؤتمر العام للمشاركة في النقاش بشأن تغير المناخ وأن يعقد اجتماعاً لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة.
    2. Also decides that the working group shall convene in Geneva in 2013 for up to fifteen working days, within available timeframes, with the contribution of international organizations and civil society, in accordance with established practice, and shall hold its organizational session as soon as possible; UN 2 - تقرر أيضا أن يجتمع الفريق العامل في جنيف في عام 2013 لمدة تصل إلى خمسة عشر يوم عمل في حدود الأطر الزمنية المتاحة تساهم فيه المنظمات الدولية والمجتمع المدني، وفقا للممارسة المتبعة، وأن يعقد دورته التنظيمية في أقرب وقت ممكن؛
    At its sixty-first session, the General Assembly decided that the Economic and Social Council should hold annual ministerial-level substantive reviews and the biennial Development Cooperation Forum (resolution 61/16). UN وقررت الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين، أن يجري المجلس الاقتصادي والاجتماعي استعراضات سنوية فنية على المستوى الوزاري وأن يعقد منتدى التعاون الإنمائيالذي يجري مرة كل سنتين (القرار 61/16).
    16. Decides that the high-level meeting will result in a concise outcome document, and requests the President of the General Assembly to produce a draft text, in consultation with Member States, and to convene inclusive informal consultations at an appropriate date in order to enable sufficient consideration and agreement by Member States prior to the meeting; UN 16 - تقرر أن تصدر عن الاجتماع الرفيع المستوى وثيقة ختامية مقتضبة، وتطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يصدر مشروع نص، بالتشاور مع الدول الأعضاء، وأن يعقد مشاورات شاملة غير رسمية في موعد مناسب بهدف تمكين الدول الأعضاء من النظر فيه بصورة وافية والموافقة عليه قبل الاجتماع؛
    If the Governing Council at its twenty- fifth session in February 2009, while deciding on international action on mercury, decides to develop such a convention, it might request the Executive Director to convene an intergovernmental negotiating committee to prepare the convention, and to convene a diplomatic conference for its adoption, indicating the approximate timeframe to commence and end the respective actions. UN وإذا قرر مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين، في شباط/فبراير 2009، إلى جانب اتخاذ قرار بشأن الإجراءات الدولية المتعلقة بالزئبق، وضع اتفاقيه من هذا القبيل، فيمكن أن يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعقد اجتماعاً للجنة تفاوض حكومية دولية لإعداد الاتفاقية، وأن يعقد مؤتمراً دبلوماسياً لاعتمادها، مبيناً الإطار الزمني التقريبي لبدء الإجراءات ذات الصلة وإنهائها.
    11. The Commission further requested the High Commissioner, with the assistance of the Centre for Human Rights and in cooperation with UNESCO, to carry out the survey on human rights education and prepare the preliminary report provided for in the Plan of Action as soon as possible, and to convene, at the appropriate time, the international planning conference for the Decade. UN ١١ - وطلبت اللجنة كذلك إلى المفوض السامي أن يعمد، بمساعدة من مركز حقوق اﻹنسان، وبالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، إلى إجراء الدراسة الاستقصائية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وأن يعد التقرير اﻷولي المنصوص عليه في خطة العمل، في أقرب وقت ممكن، وأن يعقد في الوقت المناسب مؤتمر التخطيط الدولي للعقد.
    In the same decision, the Conference decided that the working group should meet during the fifth session of the Conference and should hold at least one intersessional meeting before that session. UN وقرّر المؤتمر في المقرّر ذاته أن يجتمع الفريق العامل أثناء دورة المؤتمر الخامسة وأن يعقد اجتماعا واحدا على الأقل فيما بين الدورتين قبل انعقاد تلك الدورة.
    The Conference decided that the working group should meet during the sessions of the Conference and should hold at least one intersessional meeting, and requested the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to consider innovative solutions to help States to build their capacity to prepare and respond to requests for mutual legal assistance in the area of asset recovery. UN وقرر المؤتمر أن يجتمع الفريق العامل أثناء دورات المؤتمر وأن يعقد اجتماعا واحدا على الأقل فيما بين الدورات، وطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينظر في حلول مبتكرة لمساعدة الدول على بناء قدراتها على إعداد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة في مجال استرداد الموجودات.
    113. Having noted the progress made by the working group, the Committee agreed that it should continue to meet on a regular basis and should hold one meeting before the next session of the Commission on Human Rights, in 2001. UN 113- وبعد أن لاحظت اللجنة التقدم الذي أحرزه الفريق العامل، وافقت على أن يواصل الاجتماع بانتظام وأن يعقد اجتماعا قبل الدورة المقبلة للجنة حقوق الإنسان في عام 2001.
    ORGANIZATION OF WORK 1. The PRESIDENT said that the Bureau had decided to recommend that the Board should follow its previous practice and hold informal in-session consultations to facilitate the drafting of consensus decisions. UN 1- الرئيس: قال إن المكتب قرر أن يوصى بأن يتبع المجلس ممارسته السابقة وأن يعقد مشاورات غير رسمية أثناء الدورة لتسهيل صوغ مقررات تتوافق عليها الآراء.
    The Executive Director will be required to visit the United Nations offices away from Headquarters and major peacekeeping operations, and hold at least one staff retreat, to enable the Office of Administration of Justice in its first year of operation to establish cohesiveness in its work across several duty stations and a common sense of purpose. UN وسيطلب من المدير التنفيذي أن يقوم بزيارة مكاتب الأمم المتحدة البعيدة عن المقر وعمليات حفظ السلام الرئيسية، وأن يعقد معتكفا واحدا على الأقل، لتمكين مكتب إقامة العدل في العام الأول من عمله من تحقيق تماسك في عمله فيما بين العديد من مراكز العمل وإيجاد شعور مشترك بوحدة الهدف.
    In its resolution 2/4, the Conference decided that the Open-ended Intergovernmental Working Group on Technical Assistance should continue its work and hold at least two intersessional meetings prior to the third session of the Conference. UN 5- وطلب المؤتمر في قراره 2/4، إلى الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية أن يواصل عمله وأن يعقد اجتماعين بين الدورتين على الأقل قبل دورة المؤتمر الثالثة.
    Finally, the Governing Council decided to hold a special session in January 2003 to elect a new President and Vice-President of the Council, and to hold its forty-seventh session from 11 to 13 March 2003. UN وأخيرا، قرر مجلس الإدارة أن يعقد دورة استثنائية في كانون الثاني/ يناير 2003 لانتخاب رئيس ونائب رئيس جديدين للمجلس، وأن يعقد دورته السابعة والأربعين في الفترة من 11 إلى 13 آذار/مارس 2003.
    The General Assembly, in its resolution 61/16, decided to launch the Forum in Geneva in July 2007 and to hold the first biennial Forum in New York in 2008. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 61/16، أن يعلن عن إنشاء المنتدى في جنيف في تموز/يوليه عام 2007 وأن يعقد أول منتدى من هذا القبيل، في نيويورك عام 2008.
    Decides to organize the ten-year review of progress achieved in the implementation of the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development in 2002 at the summit level and to hold it outside United Nations Headquarters in a developing country, and welcomes the generous offers of the Governments of Indonesia and South Africa to host this summit; UN " 1 - تقرر تنظيم الاستعراض العشري للتقدم المحرز في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 2002 على مستوى مؤتمر للقمة وأن يعقد خارج المقر في بلد نام، وترحب بالعرضين الكريمين لحكومتي إندونيسيا وجنوب أفريقيا باستضافة هذه القمة؛
    To that end, the heads of State and Government meeting in Jakarta proposed that the Secretary-General appoint a special representative and convene an international conference to address the medium- and long-term rehabilitation and reconstruction needs of the affected countries. UN ولبلوغ تلك الغاية اقترح رؤساء الدول والحكومات المجتمعون في جاكرتا أن يعين الأمين العام ممثلا خاصا وأن يعقد مؤتمرا دوليا لدراسة احتياجات التأهيل والتعمير في البلدان المتضررة.
    8. Also decides that the above-mentioned expert working group shall operate by electronic means and shall hold physical meetings, subject to available funding; UN 8 - يقرّر أيضاً أن يشتغل فريق الخبراء العامل المذكور آنفاً بالوسائل الإلكترونية وأن يعقد اجتماعات فعلية، رهناً بالتمويل المتاح؛
    At its sixty-first session, the General Assembly decided that the Economic and Social Council should hold annual ministerial-level substantive reviews and the biennial Development Cooperation Forum (resolution 61/16). UN وقررت الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين، أن يجري المجلس الاقتصادي والاجتماعي استعراضات سنوية فنية على المستوى الوزاري وأن يعقد منتدى التعاون الإنمائيالذي يجري مرة كل سنتين (القرار 61/16).
    7. Requests the Secretary-General to take all necessary actions to ensure the effective implementation of this resolution and to enter into all necessary implementing arrangements or agreements as soon as possible with the Government of Iraq: UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لكفالة تنفيذ هذا القرار تنفيذا فعالا وأن يعقد في أقرب وقت ممكن مع حكومة العراق جميع الترتيبات أو الاتفاقات التنفيذية اللازمة لما يلي:
    It is our aim that this Working Group be convened in accordance with the aforementioned resolution and that it should hold its organizational session at the earliest for the purpose of setting a date for its substantive sessions in 2011 and 2012, and submit a report on its work, including substantive recommendations, before the end of the sixty-seventh session of the General Assembly. UN وهدفنا هو إنشاء هذا الفريق العامل وفقا للقرار المذكور آنفا وأن يعقد دورته التنظيمية في أقرب وقت ممكن بغية تحديد موعد لعقد دورتيه الموضوعيتين لعامي 2011 و 2012، وتقديم تقرير عن أعماله، بما في ذلك توصيات موضوعية، قبل نهاية الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more