"وأهاب بالمجتمع الدولي" - Translation from Arabic to English

    • he called on the international community
        
    • called upon the international community
        
    • and called on the international community
        
    • called on the international community to
        
    he called on the international community to take the steps necessary to create the enabling environment that was required to provide assistance to the world's children. UN وأهاب بالمجتمع الدولي أن يتخذ الخطوات الضرورية لإيجاد البيئة التمكينية اللازمة لتقديم المساعدة لأطفال العالم.
    he called on the international community to continue to take decisive action to combat State or State-sponsored terrorism against the sovereignty and territorial integrity of independent States. UN وأهاب بالمجتمع الدولي أن يواصل الدعوة إلى اتخاذ إجراءات حاسمة لمكافحة إرهاب الدولة أو الإرهاب الذي ترعاه دولة ضد سيادة دول مستقلة وسلامتها الإقليمية.
    he called on the international community to step up its backing for demining and victim assistance. UN وأهاب بالمجتمع الدولي أن يزيد من حجم مساعدته المخصصة لإزالة الألغام ومساعدة الضحايا.
    The representative of Burundi also deplored the lack of participation of Palipehutu-FNL in the Joint Verification and Monitoring Mechanism and its consequences for the situation of children, and called upon the international community to increase pressure on its leadership in order to remedy the situation. UN وأعرب ممثل بوروندي أيضاً عن أسفه إزاء عدم مشاركة حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية في الآلية المشتركة للتحقق والرصد، وما لذلك من عواقب على حالة الأطفال، وأهاب بالمجتمع الدولي زيادة الضغط على قيادة الحزب من أجل علاج الوضع.
    The meeting called on the Transitional Federal Government to continue its reconciliation efforts and prioritize the conclusion of the constitution-making process, and called upon the international community to provide adequate and predictable resources to AMISOM and the Transitional Federal Government. UN ودعا الاجتماع الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى مواصلة جهودها لتحقيق المصالحة وإعطاء الأولوية للانتهاء من وضع الدستور، وأهاب بالمجتمع الدولي تزويد بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية بموارد كافية يمكن التنبؤ بها.
    He urged the Government to finalize the reintegration strategy and called on the international community to assist with its implementation. UN وحث الحكومة على إتمام استراتيجية إعادة الإدماج، وأهاب بالمجتمع الدولي تقديم المساعدة في تنفيذها.
    he called on the international community to cooperate closely with the countries of the Lake Chad subregion with a view to rapidly neutralizing the Boko Haram branch of Al-Qaida. UN وأهاب بالمجتمع الدولي إلى التعاون الوثيق مع بلدان منطقة بحيرة تشاد دون الإقليمية بهدف الإسراع في شل حركة تنظيم بوكو حرام الذي يشكل فرعا من تنظيم القاعدة.
    he called on the international community to provide adequate support for Yemen to face continued violence, as well as to alleviate deteriorating socioeconomic conditions. UN وأهاب بالمجتمع الدولي أن يقدم ما يكفي اليمن من الدعم لمواجهة استمرار العنف وكذلك للتخفيف من وطأة الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية المتردية.
    he called on the international community to apply pressure on those parties that had not signed the Comprehensive Peace Agreement; they were to blame for recent criminal activity. UN وأهاب بالمجتمع الدولي أن يضغط على الأطراف التي لم توقع اتفاق السلام الشامل؛ فهي المسؤولة عما وقع مؤخرا من أنشطة إجرامية.
    he called on the international community to intensify its solidarity with the Palestinian people, at a time when, despite the difficult circumstances, there were many possibilities for the future. UN وأهاب بالمجتمع الدولي أن يضاعف تضامنه مع الشعب الفلسطيني في وقت تتوفر فيه إمكانات عديدة للمستقبل بالرغم من صعوبة الظروف.
    he called on the international community to intensify efforts to prevent the weaponization of outer space, inter alia, by exploring ways and means of establishing a comprehensive and effective legal mechanism to that end. UN وأهاب بالمجتمع الدولي أن يكثف جهوده الرامية إلى منع تسليح الفضاء الخارجي، سالكا في ذلك عدة سُبُل منها استكشاف طرق ووسائل إنشاء آلية قانونية شاملة وفعالة لتحقيق هذا الهدف.
    he called on the international community to include addressing NCDs in the Millennium Development Goals, and called on development agencies to start investing in providing technical assistance to low- and middle-income countries to build national capacity to prevent and control NCDs. UN وأهاب بالمجتمع الدولي إدراج معالجة الأمراض غير السارية في الأهداف الإنمائية للألفية، ودعا وكالات التنمية إلى بدء الاستثمار في تقديم المساعدة التقنية للبلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل لبناء قدرة وطنية للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها.
    he called on the international community to assist the Democratic Republic of the Congo in resolving the matter in keeping with relevant international legal mechanisms. He also expressed concern about potential instability in the region as a result of the forthcoming referendum in the Sudan. UN وأهاب بالمجتمع الدولي أن يساعد جمهورية الكونغو الديمقراطية على حل المسألة بما يتفق مع الآليات القانونية الدولية ذات الصلة، معربا في الوقت نفسه عن القلق إزاء احتمال زعزعة الاستقرار في المنطقة نتيجة الاستفتاء المقبل في السودان.
    he called on the international community, and in particular the Russian Federation, China, Europe and the United States of America, to shoulder its responsibility to bring an end to the oppression and human rights violations being suffered by the Palestinian people in Occupied Palestinian Territory. UN وأهاب بالمجتمع الدولي وبصفة خاصة الاتحاد الروسي، والصين، وأوروبا والولايات المتحدة الأمريكية النهوض بمسؤولياتها لوقف القمع وانتهاكات حقوق الإنسان التي يعاني منها الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    he called on the international community to make better use of the Convention and the Protocols thereto and agree on a mechanism to review its implementation at the upcoming fifth session of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وأهاب بالمجتمع الدولي أن يستفيد بصورة أفضل من الاتفاقية وبروتوكولاتها() وأن يتفق في الدورة الخامسة المقبلة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على آلية لاستعراض تنفيذها.
    General Assembly resolution 67/146 on intensifying global efforts for the elimination of female genital mutilations welcomed the efforts of the joint programme and called upon the international community to support a second phase of the programme, which uses a holistic, culturally-sensitive and rights-based approach. UN وقد رحب قرار الجمعية العامة 67/146 المتعلق بتكثيف الجهود العالمية من أجل القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بالجهود التي يبذلها البرنامج المشترك، وأهاب بالمجتمع الدولي أن يدعم مرحلة ثانية من البرنامج الذي يتبع نهجاً شمولياً مراعياً للثقافات وقائماً على الحقوق.
    Recalling the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century (General Assembly resolution 55/59, annex), in which the need to address the root causes of crime was recognized, he called upon the international community to assist developing countries in that endeavour, as well as in implementing the Convention and its Protocols. UN واستذكر إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين (مرفق قرار الجمعية العامة 55/59)، الذي تم التسليم فيه بالحاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية للجريمة، وأهاب بالمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية في ذلك المسعى، وكذلك في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    " The Security Council welcomes the briefing it received on 17 December 2007 from the Special Representative of the SecretaryGeneral for Somalia, Mr. Ahmedou OuldAbdallah, in which he made proposals on the political and security fronts and called upon the international community to commit itself to a clear course of action. UN " يرحب مجلس الأمن بالإحاطة التي تلقاها من الممثل الخاص للأمين العـام للصومال، السيد أحمدو ولد عبد الله، في 17 كانون الأول/ديسـمبر2007()، والتي قدم فيها مقترحات بشأن المسائل السياسية والأمنية، وأهاب بالمجتمع الدولي الالتزام في عمله بنهج واضح.
    In conclusion, he expressed the Group's support for institutionalizing the inter-agency mechanisms to follow up the implementation of the Istanbul Programme of Action and called on the international community to increase voluntary contributions to that end. UN وأعرب في الختام عن تأييد المجموعة لمأسسة الآليات المشتركة بين الوكالات لمتابعة تنفيذ برنامج عمل اسطنبول وأهاب بالمجتمع الدولي زيادة التبرعات المقدمة تحقيقاً لتلك الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more