Speakers emphasized the importance of international and regional cooperation and of strengthening border controls and cooperation among various States in that area. | UN | وأكّد المتكلمون على أهمية التعاون الدولي والإقليمي، وأهمية تعزيز ضوابط الحدود والتعاون بين مختلف الدول في هذا المجال. |
That step-by-step process shows the importance of the opinion of all States and of strengthening international cooperation and confidence-building -- two vital components in effectively addressing any problem that an arms trade treaty may pose. | UN | وتظهر تلك العملية التدريجية أهمية آراء جميع الدول وأهمية تعزيز التعاون الدولي وبناء الثقة، وهما عنصران حيويان في التعامل بفعالية مع أي مشكلة قد يثيرها إبرام معاهدة بشأن تجارة الأسلحة. |
Furthermore, the Commission had noted the emergence of megamergers and the importance of strengthening competition policy in that respect. | UN | ولاحظت اللجنة علاوة على ذلك ظهور الاندماجات الضخمة وأهمية تعزيز سياسة المنافسة بذلك الخصوص. |
Accordingly, the countries of the Rio Group believe in the usefulness of the principles contained in the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the importance of promoting them. | UN | وعليه، تؤمن بلدان مجموعة ريو بفائدة المبادئ الواردة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة وأهمية تعزيز تلك المبادئ. |
14. OIOS recognizes the value and importance of fostering relationships with its functional peers. | UN | 14 - ويعترف مكتب خدمات الرقابة الداخلية بقيمة وأهمية تعزيز العلاقات مع نظرائه في العمل. |
Emphasizes the importance of continued cooperation and effective coordination between the United Nations and the Organization of African Unity and African subregional organizations in addressing conflict in Africa, and of enhanced support for the Organization of African Unity Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution; | UN | يؤكد على أهمية التعاون المتواصل والتنسيق الفعال بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية في التصدي للصراع في أفريقيا، وأهمية تعزيز الدعم لآلية منظمة الوحدة الأفريقية المعنية بمنع الصراع وإدارته وتسويته؛ |
Recognizing the importance of international cooperation in support of the efforts of the affected States in dealing with natural disasters in all their phases, and of strengthening the response capacity of countries affected by disaster, | UN | وإذ تسلم بأهمية التعاون الدولي في دعم الجهود التي تبذلها الدول المتضررة من أجل التصدي للكوارث الطبيعية في جميع مراحلها، وأهمية تعزيز القدرة على التصدي لدى البلدان المتضررة بالكوارث، |
Recognizing the importance of international cooperation in support of the efforts of the affected States in dealing with natural disasters in all their phases, and of strengthening the response capacity of countries affected by disaster, | UN | وإذ تسلم بأهمية التعاون الدولي في دعم الجهود التي تبذلها الدول المتضررة من أجل التصدي للكوارث الطبيعية في جميع مراحلها، وأهمية تعزيز القدرة على التصدي لها لدى البلدان المتضررة بالكوارث، |
Emphasizing also the importance of international cooperation in support of the efforts of the affected States in dealing with natural disasters in all their phases, including prevention, preparedness, mitigation and recovery and reconstruction, and of strengthening the response capacity of affected countries, | UN | وإذ تؤكد أيضا أهمية التعاون الدولي في دعم الجهود التي تبذلها الدول المتضررة من أجل التصدي للكوارث الطبيعية في جميع مراحلها، بما في ذلك الجهود المبذولة لاتقاء تلك الكوارث والتأهب لها والتخفيف من آثارها، ومن أجل الإنعاش، والتعمير، وأهمية تعزيز قدرة البلدان المتضررة على التصدي، |
Emphasizing also the importance of international cooperation in support of the efforts of the affected States in dealing with natural disasters in all their phases, including prevention, preparedness, mitigation and recovery and reconstruction, and of strengthening the response capacity of affected countries, | UN | وإذ تؤكد أيضا أهمية التعاون الدولي في دعم الجهود التي تبذلها الدول المتضررة من أجل التصدي للكوارث الطبيعية في جميع مراحلها، بما في ذلك الجهود المبذولة لاتقاء تلك الكوارث والتأهب لها والتخفيف من آثارها، ومن أجل الإنعاش والتعمير، وأهمية تعزيز قدرة البلدان المتضررة على التصدي، |
Emphasizing also the importance of international cooperation in support of the efforts of the affected States in dealing with natural disasters in all their phases, including prevention, preparedness, mitigation and recovery and reconstruction, and of strengthening the response capacity of affected countries, | UN | وإذ تؤكد أيضا أهمية التعاون الدولي في دعم الجهود التي تبذلها الدول المتضررة من أجل التصدي للكوارث الطبيعية في جميع مراحلها، بما في ذلك الجهود المبذولة لاتقاء تلك الكوارث والتأهب لها والتخفيف من آثارها، والإنعاش، والتعمير، وأهمية تعزيز قدرة البلدان المتضررة على الاستجابة، |
Reaffirming the importance of international cooperation in support of the efforts of the affected States in dealing with natural disasters in all their phases, in particular in preparedness, response and the early recovery phase, and of strengthening the response capacity of countries affected by disaster, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية التعاون الدولي في دعم الجهود التي تبذلها الدول المتضررة من أجل التصدي للكوارث الطبيعية في جميع مراحلها، ولا سيما في مراحل التأهب والتصدي والإنعاش المبكر، وأهمية تعزيز قدرة البلدان المتضررة على التصدي للكوارث، |
The family policy addressed the role of fathers and the importance of strengthening that role for the good of the children, while also promoting equality and the value of family life. | UN | وتتناول سياسة الأسرة دور الآباء وأهمية تعزيز ذلك الدور لصالح الأطفال، بينما تعزز أيضا المساواة وقيمة الحياة الأسرية. |
The family policy addressed the role of fathers and the importance of strengthening that role for the good of the children, while also promoting equality and the value of family life. | UN | وتتناول سياسة الأسرة دور الآباء وأهمية تعزيز ذلك الدور لصالح الأطفال، بينما تعزز أيضا المساواة وقيمة الحياة الأسرية. |
Legislative reform and the importance of strengthening oversight institutions were also identified as priorities. | UN | واعتُبر أيضا الإصلاح التشريعي وأهمية تعزيز مؤسسات الرقابة ضمن الأولويات. |
On that occasion, she delivered a statement on the current challenges to the independence of the judiciary and the importance of promoting capacity-building activities for judges and magistrates with regard to international human rights law. | UN | وفي هذه المناسبة، ألقت بيانا بشأن التحديات التي تواجه استقلال السلطة القضائية وأهمية تعزيز أنشطة بناء قدرات القضاة في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
In addition to the opening paragraph, amendments were introduced to highlight the shared challenge of desertification and land degradation, the role of wetland ecosystems, and the importance of promoting technology transfers. | UN | وإلى جانب الفقرة الاستهلالية، جرى إدخال تعديلات لإبراز التحدي المشترك الذي يشكله التصحر وتدهور التربة والتنويه بدور نظم الأراضي الرطبة وأهمية تعزيز نقل التكنولوجيا. |
9. The Office recognizes the value and importance of fostering relationships with its functional peers. | UN | 9 - ويعترف المكتب بمدى قيمة وأهمية تعزيز العلاقات مع نظرائه في العمل. |
Emphasizes the importance of continued cooperation and effective coordination between the United Nations and the Organization of African Unity and African subregional organizations in addressing conflict in Africa, and of enhanced support for the Organization of African Unity Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution; | UN | يؤكد على أهمية التعاون المتواصل والتنسيق الفعال بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية في التصدي للصراع في أفريقيا، وأهمية تعزيز الدعم لآلية منظمة الوحدة الأفريقية المعنية بمنع الصراع وإدارته وتسويته؛ |
Issues that could be addressed in this regard included: the non-implementation of resolutions, the lack of visibility of the Assembly's work, the importance of enhancing institutional memory, the perceived encroachment on the Assembly's mandate and the resources made available to the President. | UN | وتشمل المسائل التي يمكن أن تعالج في هذا الصدد: عدم تنفيذ القرارات، وعدم بروز أعمال الجمعية العامة، وأهمية تعزيز الذاكرة المؤسسية، والافتئات الملحوظ على ولاية الجمعية العامة، وتوفير الموارد لرئيسها. |
While focusing at first on achieving immediate results at the international level by increasing access to existing data sets and cooperation in the design and deployment of international surveys, the Network stressed the importance of promoting the demand for and use of sound statistics and of enhancing national capacity for survey programmes. 3. United Nations Development Programme activities in the area of statistical capacity-building | UN | ورغم أنه سيجري التركيز في البداية على الحصول على نتائج فورية على المستوى العالمي عن طريق زيادة حرية الحصول على مجموعات البيانات الموجودة حاليا والتعاون في تصميم ونشر الدراسات الاستقصائية الدولية، فقد شددت الشبكة على أهمية تعزيز الطلب على الإحصاءات السليمة واستخدامها، وأهمية تعزيز القدرات الوطنية في مجال البرامج الخاصة بالاستقصاءات. |
10. Stresses the importance of maintaining experienced staff during the drawdown period of the Mission and of expanding the skills of all staff, including national staff; | UN | 10 - تؤكد أهمية الاحتفاظ بموظفين ذي خبرة خلال فترة تقليص حجم البعثة، وأهمية تعزيز مهارات جميع الموظفين بمن فيه الموظفون الوطنيون؛ |
Attention was drawn to the importance of working in partnership and the importance of enhanced cooperation and coordination, both within UNODC and between UNODC and other entities and organizations at the international and regional levels. | UN | 102- كما وُجِّه الانتباه إلى أهمية العمل من خلال الشراكات وأهمية تعزيز التعاون والتنسيق، داخل المكتب وكذلك بين المكتب وغيره من المؤسسات على الصعيدين الدولي والإقليمي. |
Referring to draft article 13, on management, some delegations, although they emphasized the positive role played by joint management mechanisms and the importance of fostering their development, questioned the value of making them mandatory. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة 13، بشأن ' ' الإدارة``، أبرزت بعض الوفود الدور الإيجابي للآليات المشتركة للإدارة وأهمية تعزيز تطويرها، مشكلة مع ذلك في أهمية جعلها إلزامية. |
We are aware of the need to reorient our work and our priorities in those countries and of the importance of reinforcing issues such as governance, the proper functioning of institutions and the necessity of fiscal reform and redistribution of wealth. | UN | وندرك ضرورة إعادة توجيه عملنا وأولوياتنا في تلك البلدان وأهمية تعزيز قضايا مثل الإدارة وسلامة أداء المؤسسات لوظيفتها وضرورة الإصلاح المالي وإعادة توزيع الثروة. |
He placed particular emphasis on the need to implement individual action plans with listed parties and the importance of strengthening the monitoring and reporting mechanism in the Central African Republic. | UN | وشدّد بالخصوص على ضرورة تنفيذ خطط عمل مع كل طرف من الأطراف المدرجة في القائمة وأهمية تعزيز آلية الرصد والإبلاغ في جمهورية أفريقيا الوسطى. |