more important, it would also mark recognition of a free democracy. | UN | وأهم من ذلك، أنه سيكون مؤشرا للاعتراف بوجود ديمقراطية حرة. |
more important, those who direct the pirate industry are not being brought to justice. | UN | وأهم من ذلك أن الأشخاص الذين يديرون صناعة القرصنة لا يتم تقديمهم إلى العدالة. |
more important, there is a need to balance development, food security and poverty eradication, on the one hand, and environmental considerations, on the other. | UN | وأهم من ذلك، تقوم حاجة إلى إنشاء توازن بين التنمية والأمن الغذائي والقضاء على الفقر، من جهة، والاعتبارات البيئية، من جهة أخرى. |
most important of all, they should never be used indefinitely. | UN | وأهم من هذا كله ألا يتم فرضها قط إلى الأبد. |
This may increase the number of countries to nine and, more significantly, include some of the major food producers and exporters. | UN | وقد يؤدي هذا إلى زيادة عدد البلدان إلى تسعة بلدان، وأهم من ذلك أن هذه البلدان تشمل بعض منتجي ومصدري الأغذية الرئيسيين. |
And most importantly, based on a foundation that is-- | Open Subtitles | وأهم من ذلك كلّه، أنّها ..تقوم على مبادئ |
above all, for reform to be possible, there had to be stability and security. | UN | وأهم من هذا وذاك تحقيق الاستقرار واستتباب الأمن اللذين لا يتأتى الإصلاح بدونهما. |
Only by rendering decisions with solid reasoning can the ICC enjoy the full support of States parties and, more important, acceptance by the international community as a whole, including non-States parties. | UN | ولا يمكن للمحكمة أن تحظى بالدعم الكامل من الدول الأطراف، وأهم من ذلك، بقبول المجتمع الدولي، بما فيه الأطراف من غير الدول، إلا إذا أصدرت قرارات بتعليل قوي. |
more important, the Manual was now a useful tool. | UN | وأهم من ذلك، أن الدليل هو اﻵن أداة مفيــدة. |
This will require considerable resources - human, material and, more important, financial - as well as scientific knowledge and know-how. | UN | وسيتطلب ذلك موارد كبيرة، بشرية ومادية، وأهم من ذلك موارد مالية فضلا عن معارف ودراية علمية. |
more important, however, is that in many cases the political, legal and institutional structures necessary to underpin conventional investments are weakly developed or non-existent. | UN | وأهم من هذا، أن الهياكل السياسية والقانونية والمؤسسية اللازمة لدعم الاستثمارات التقليدية ضعيفة أو غير موجودة، في الكثير من اﻷحوال، مع ذلك. |
Even more important, however, we need everyone's support. | UN | وأهم من ذلك كله، يبقى في آخر الأمر أننا بحاجة إلى دعم من الجميع. |
Canada strongly supports civil society engagement in an open dialogue -- internationally, but more important, at the country level -- in achievement of results. | UN | وتدعم كندا بقوة اشتراك المجتمع المدني في حوار مفتوح على الصعيد الدولي، وأهم من ذلك اشتراكه في تحقيق النتائج على الصعيد القطري. |
Even more important will be ensuring coordination and coherence with other aid agencies and international organizations on the ground. | UN | وأهم من ذلك، ضمان التنسيق والاتساق مع وكالات المعونة الأخرى والمنظمات الدولية في الميدان. |
most important of all, the outcome must not be predetermined. | UN | وأهم من ذلك كله، ينبغي ألا تكون النتيجة مقرّرة سلفا. |
most important of all, however, the process had produced good will and confidence on both sides. | UN | وأهم من ذلك كله أن العملية قد أظهرت إخلاصاً وثقة من الطرفين. |
They couldn't give me a lot of material things... but they gave me morals, courage... and most important of all, love. | Open Subtitles | لميستطيعاإعطائيالكثيرمنالأشياءالماديّة.. ولكنهماعلّمانيالأخلاق،الشجاعة.. وأهم من كل ذلك، الحب |
more significantly, given well-known political constraints, some regions have not been able to build regional norms and frameworks for cooperation, and therefore need an international framework to address the problem of small arms and light weapons proliferation. | UN | وأهم من ذلك أن بعض المناطق، نظرا لوجود قيود سياسية معروفة جيدا، لم تستطع وضع معايير وأطر إقليمية للتعاون وهي لذلك بحاجة إلى إطار دولي لمعالجة مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
We look forward to the day when children in our rejoin, be they in Lebanon, Palestine or Israel, can live together in peace and security, in which they can grow, learn and, most importantly, play. | UN | ونحن نتطلع إلى يوم يستطيع فيه الأطفال في منطقتنا، سواء في لبنان أو فلسطين أو إسرائيل، أن يعيشوا معا بسلام وأمن، حيث يمكنهم أن يكبروا ويتعلموا، وأهم من ذلك، أن يلعبوا. |
above all, it must promote the inclusive coexistence of different conceptions of human rights with a view to advancing the cause of human rights in all countries. | UN | وأهم من ذلك كله يجب أن يعزز التعايش الشمولي لمختلف مفاهيم حقوق الإنسان بغية دفع قضية حقوق الإنسان في كل البلدان. |
most significantly, in 1997 UNOPS was once again able to operate successfully in accordance with the self-financing principle. | UN | وأهم من ذلك كله، تمكن المكتب من جديد في عام ١٩٩٧ من العمل بنجاح وفقا لمبدأ التمويل الذاتي. |
And, most of all, it requires genuine consultation, negotiation and agreement between the parties themselves. | UN | وأهم من ذلك كله، إنها تتطلب مشاورات حقيقية ومفاوضة واتفاقاً بين الطرفين نفسيهما. |