"وأود أن أؤكد مجددا" - Translation from Arabic to English

    • I would like to reiterate
        
    • I wish to reiterate
        
    • I wish to reaffirm
        
    • I should like to reiterate
        
    • let me reiterate
        
    • I would like to reaffirm
        
    • I wish to re-emphasize
        
    I would like to reiterate that we truly are ready to work with you and all Member States to ensure that the event is a success. UN وأود أن أؤكد مجددا أننا على استعداد حقا للعمل معكم ومع جميع الدول الأعضاء لكفالة نجاح الحدث.
    I would like to reiterate that this process will be open, comprehensive, transparent and inclusive and, above all, driven by Member States. UN وأود أن أؤكد مجددا أن هذه العملية ستكون مفتوحة وشاملة وشفافة وتضم الجميع، وقبل كل شيء، ستتم بدفع من الدول الأعضاء.
    I wish to reiterate our appreciation of the effort deployed by the Secretary-General in this regard. UN وأود أن أؤكد مجددا على تقديرنا للجهود التي يبذلها الأمين العام في هذا الصدد.
    I wish to reiterate what I said at the earlier summit meeting. UN وأود أن أؤكد مجددا ما قلته أمام اجتماع القمة السابق.
    I wish to reaffirm that resolve on this solemn occasion. UN وأود أن أؤكد مجددا على ذلك العزم بهذه المناسبة الرسمية.
    I should like to reiterate Sri Lanka's support for the peace process and for the realization of the inalienable rights of the Palestinian people. UN وأود أن أؤكد مجددا دعم سري لانكا لعملية السلام وﻹعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    let me reiterate that these problems are not of our doing. UN وأود أن أؤكد مجددا أن هذه المشاكل ليست من صنعنا.
    I would like to reaffirm Nigeria's abiding faith in the role of the United Nations in the pursuit of our common goals for the benefit of all humankind. UN وأود أن أؤكد مجددا إيمان نيجيريا الراسخ بدور الأمم المتحدة في السعي لتحقيق أهدافنا المشتركة لصالح البشرية جمعاء.
    I would like to reiterate that the reform of the United Nations will be incomplete without the structural reform of the Security Council. UN وأود أن أؤكد مجددا على أن إصلاح الأمم المتحدة سيكون ناقصا بدون إصلاح هيكلي لمجلس الأمن.
    I would like to reiterate our political commitment and determination to achieve our common goal of stability and sustainable development. UN وأود أن أؤكد مجددا التزامنا وعزمنا السياسيين لبلوغ هدفنا المشترك المتمثل في تحقيق الاستقرار والتنمية المستدامة.
    I would like to reiterate the need for such consultations. UN وأود أن أؤكد مجددا الحاجة إلى تلك المشاورات.
    I would like to reiterate that the Peacebuilding Commission should not be perceived as yet another development agency. UN وأود أن أؤكد مجددا أن لجنة بناء السلام ينبغي ألا يُنظر إليها على أنها وكالة إنمائية أخرى.
    I wish to reiterate that my country has no vested interest in reform, other than our desire for better functioning and greater authority of the Council. UN وأود أن أؤكد مجددا أنه ليس لوفد بلادي أي مصلحة ذاتية في الإصلاح، سوى رغبتنا في كفالة تشغيل أفضل للمجلس وتعزيز سلطته.
    I wish to reiterate Namibia's strong support for the common African position as contained in the Ezulwini consensus and in the Sirte Declaration. UN وأود أن أؤكد مجددا دعم ناميبيا القوي للموقف الأفريقي الموحد على النحو الوارد في توافق آراء إيزولويني وفي إعلان سرته.
    I wish to reiterate my sincere appreciation for this contribution. UN وأود أن أؤكد مجددا تقديري الصادق لهذه المساهمة.
    I wish to reiterate my appreciation for the contribution of OAU. UN وأود أن أؤكد مجددا تقديري لإسهام منظمة الوحدة الأفريقية.
    I wish to reaffirm that our country, Burundi, is in no way involved in that conflict. UN وأود أن أؤكد مجددا أن بلدنا، بوروندي، ليس متورطا بأي شكل من اﻷشكال في ذلك الصراع.
    I wish to reaffirm our belief that the United Nations is the most universal body ever designed for collectively resolving humankind’s common problems. UN وأود أن أؤكد مجددا إيماننا بأن اﻷمم المتحدة هي أكثر الهيئات المخصصة لحل المشاكل المشتركة للبشرية بشكل جماعي عالمية على اﻹطلاق.
    I wish to reaffirm the Lao Government's steadfast commitment to collaborating with the world community for the cause of A world fit for children. UN وأود أن أؤكد مجددا الالتزام الثابت لحكومة لاو بالتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إقامة عالم صالح للأطفال.
    I should like to reiterate that the draft resolution is not controversial. It is not prescriptive as to the programme of activities and priorities of the proposed decade. UN وأود أن أؤكد مجددا على أن مشروع القرار ليس خلافيا، ولا يقدم توجيهات في ما يتعلق ببرنامج أنشطة العقد المقترح وأولوياته.
    I should like to reiterate that Cuba, along with other countries, does not support the initiative. UN وأود أن أؤكد مجددا أن كوبا، وبلدانا أخرى، لا تؤيد هذه المبادرة.
    let me reiterate that Georgia considers this draft resolution to be yet another demonstration of its full commitment to the peaceful political settlement of the conflict. UN وأود أن أؤكد مجددا أن جورجيا تعتبر هذا القرار دليلا آخر على التزامها الكامل بالتسوية السياسية السلمية لهذا الصراع.
    I would like to reaffirm that we are open to joint work and hope that that work will yield us good results. UN وأود أن أؤكد مجددا أننا منفتحون على العمل المشترك، ونأمل أن يحقق هذا العمل لنا نتائج جيدة.
    I wish to re-emphasize that the direction of international development cooperation should be focused on improving the programme content of national strategies in order to reflect the realities of individual countries. UN وأود أن أؤكد مجددا بأن اتجاه التعاون في مجال التنمية الدولية ينبغي أن يتركز على تحسين فحوى برامج الاستراتيجيات الوطنية من أجل التعبير عن الواقع في فرادى البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more