"وأود أن أبلغكم بأن" - Translation from Arabic to English

    • I wish to inform you that
        
    • I would like to inform you that
        
    I wish to inform you that the Government of Turkey fully concurs with the views expressed in the letter of President Denktaş. UN وأود أن أبلغكم بأن حكومة تركيا توافق تماما على الآراء التي أعرب عنها في رسالة الرئيس دنكتاش.
    I wish to inform you that these allegations are absolutely baseless. UN وأود أن أبلغكم بأن هذه الادعاءات لا أساس لها على اﻹطلاق.
    I wish to inform you that the Angolan Government would not find it acceptable, for reasons you also understand, to include contingents in UNAVEM III from countries that have been involved directly or indirectly in the Angolan conflict. UN وأود أن أبلغكم بأن الحكومة اﻷنغولية، ﻷسباب تفهمونها أيضا، لا ترى أن من المقبول أن تُضم إلى البعثة وحدات من بلدان تورطت بصورة مباشرة أو غير مباشرة في النزاع اﻷنغولي.
    I wish to inform you that the Committee on Conferences has received a request from the Trust Committee of the United Nations Fund for Namibia to meet in New York during the forty-ninth session of the General Assembly. UN وأود أن أبلغكم بأن لجنة المؤتمرات قد تلقت طلبا من اللجنة الاستئمانية لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا للاجتماع في نيويورك أثناء انعقاد الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    I would like to inform you that the Prime Minister of Albania, Mr. Fatos Nano, has requested the immediate intervention of the Contact Group to resolve the crisis. UN وأود أن أبلغكم بأن رئيس وزراء ألبانيا، السيد فاتوس نانو طلب التدخل المباشر لفريق الاتصال لحل هذه اﻷزمة.
    I wish to inform you that an identical letter has been sent to H.E. Mr. Ban Ki-moon, Secretary-General of the United Nations. UN وأود أن أبلغكم بأن رسالة مطابقة قد وجهت إلى معالي السيد بان كي - مون، الأمين العام للأمم المتحدة.
    I wish to inform you that the Committee on Conferences has received a request from the Committee on Information to meet in New York during the main part of the fifty-second session of the General Assembly. UN وأود أن أبلغكم بأن لجنة المؤتمرات قد تلقت طلبا من لجنة اﻹعلام بأن تجتمع في نيويورك خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    I wish to inform you that the Committee on Conferences has received an additional request from the Executive Board of the United Nations Development Programme and the United Nations Population Fund (UNDP and UNFPA) to hold one meeting in New York during the main part of the sixty-second session of the General Assembly. UN وأود أن أبلغكم بأن لجنة المؤتمرات تلقت طلبا إضافيا من المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لعقد اجتماع واحد في نيويورك خلال الجزء الرئيسي للدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    I wish to inform you that the Financial Rules and Regulations of the United Nations require that the legislative authority establishing a trust fund should formally decide to close it. The assets of the trust fund would be disposed of in accordance with the same Financial Rules and Regulations and in a manner consistent with the terms of reference of the fund. UN وأود أن أبلغكم بأن القواعد واﻷنظمة المالية لﻷمم المتحدة تقتضي أن يكون السند التشريعي المنشئ للصندوق الاستئماني هو الذي يقرر رسميا إقفال ذلك الصندوق، ويتم التصرف في أصول الصندوق الاستئماني وفقا للقواعد واﻷنظمة المالية ذاتها وبطريقة تتسق مع اختصاصات الصندوق.
    I wish to inform you that the Security Council has decided to approve the proposal contained in your letter that $2,182,168 plus Euro226,493 be transferred from the escrow account established under the above-mentioned resolutions to be credited against assessments issued in respect of the obligations of the Government of Iraq for the International Atomic Energy Agency budget. UN وأود أن أبلغكم بأن مجلس الأمن قد قرر الموافقة على الاقتراح الوارد في رسالتكم بتحويل مبلغ 168 182 2 دولارا زائد مبلغ 493 226 يورو من حساب الضمان المنشأ عملا بالقرارين المشار إليهما أعلاه، ليخصم من المبالغ المستحقة على حكومة العراق لتغطية اشتراكاتها في ميزانية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    I wish to inform you that the Fifth Committee is currently actively engaged in intensive consultations to reach agreement on the remaining elements, as well as on finalizing a draft resolution encompassing the agreements reached, with an understanding that nothing is agreed until all is agreed. UN وأود أن أبلغكم بأن اللجنة الخامسة تجري حاليا مشاورات مكثفة للتوصل إلى اتفاق بشأن العناصر المتبقية، وكذا بشأن وضع صيغة نهائية لمشروع قرار يتضمن ما تم التوصل إليه من اتفاقات على أن يكون مفهوما أن الاتفاق لن يكتمل إلا بتمام الاتفاق على كل جزئياته.
    I wish to inform you that the process for returning those units to UNOCI has been started and is expected to be completed by 30 November 2011. UN وأود أن أبلغكم بأن عملية إعادة تلك الوحدات إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد بدأت، ومن المتوقع إتمامها في 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011.
    I wish to inform you that, having carefully reviewed the case, the Committee on Conferences recommends to the General Assembly that it grant an English Page exception to section I, paragraph 7, of resolution 40/243, thereby authorizing the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court to convene its fifth session at Headquarters from 1 to 12 December 1997. UN وأود أن أبلغكم بأن لجنة المؤتمرات، وقد استعرضت الحالة بعناية، توصي الجمعية العامة بأن تمنح استثناء من الفقرة ٧ من الجزء اﻷول من القرار ٤٠/٢٤٣، تأذن بموجبه للجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية بأن تعقد دورتها الخامسة بالمقر في الفترة من ١ إلى ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    I wish to inform you that the Committee on Conferences has received a request from the Executive Board of the United Nations Children’s Fund to meet in New York from 8 to 11 September 1998 during the main part of the fifty-third session of the General Assembly. UN وأود أن أبلغكم بأن لجنة المؤتمرات قد تلقت طلبا من المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بأن يجتمع في نيويورك في الفترة من ٨ إلى ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ خــلال الجــزء الرئيسي من الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    I wish to inform you that the Fifth Committee has engaged in extensive consultations on the aforementioned issues since Saturday, 17 December, following the submission of the reports, with a view to recommending a draft resolution for the consideration of the plenary in accordance with its normal procedures. UN وأود أن أبلغكم بأن اللجنة الخامسة شرعت، منذ يوم السبت، 17 كانون الأول/ديسمبر، إثر تقديم التقريرين، في إجراء مشاورات مكثفة بشأن المسائل المذكورة وذلك توطئة للتوصية بمشروع قرار لتنظر فيه الجمعية العامة بكامل هيئتها وفقا لإجراءاتها المعتادة.
    " I wish to inform you that the Council has decided to earmark US$ 235,530 from the operating reserves and the fund balance of the escrow account intended for administrative and operational costs to finance the continuation of the activities of the Highlevel Coordinator and his support staff until 31 December 2012. " UN " وأود أن أبلغكم بأن المجلس قرر تخصيص مبلغ قدره 530 235 دولارا من دولارات الولايات المتحدة من احتياطيات التشغيل ومن رصيد المبلغ المخصص للتكاليف الإدارية والتشغيلية في حساب الضمان لتمويل استمرار أنشطة المنسق الرفيع المستوى وموظفي الدعم التابعين له حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 " .
    " I wish to inform you that the Council has decided to accede to your request that US$ 239,750 be earmarked from the fund balance of the escrow account created pursuant to Council resolution 1958 (2010) to finance the continuation of the activities of the Highlevel Coordinator and his support staff until 30 June 2011. UN " وأود أن أبلغكم بأن المجلس قرر الموافقة على طلبكم تخصيص مبلغ قدره 750 239 دولارا من دولارات الولايات المتحدة من رصيد الأموال المتاحة في حساب الضمان المنشأ عملا بقرار المجلس 1958 (2010) لتمويل استمرار الأنشطة التي يضطلع بها المنسق الرفيع المستوى وموظفو الدعم التابعون له حتى 30 حزيران/يونيه 2011.
    " I wish to inform you that the Council has decided to agree to your request that US$ 245,300 be earmarked from the fund balance of the escrow account created pursuant to Council resolution 1958 (2010) to finance the continuation of the activities of the Highlevel Coordinator and his support staff until 30 June 2012. UN " وأود أن أبلغكم بأن المجلس قرر الموافقة على طلبكم تخصيص مبلغ قدره 300 245 دولار من دولارات الولايات المتحدة من رصيد الأموال المتاحة في حساب الضمان المنشأ عملا بقرار المجلس 1958 (2010) لتمويل استمرار أنشطة المنسق الرفيع المستوى وموظفي الدعم التابعين له حتى 30 حزيران/يونيه 2012.
    " I wish to inform you that the Council has decided to earmark US$ 214,600 from the operating reserves and the fund balance of the escrow account intended for administrative and operational costs to finance the continuation of the activities of the Highlevel Coordinator and his support staff until 31 December 2011. " UN " وأود أن أبلغكم بأن المجلس قرر تخصيص مبلغ قدره 600 214 دولار من دولارات الولايات المتحدة من احتياطيات التشغيل ومن رصيد المبلغ المخصص للتكاليف الإدارية والتشغيلية في حساب الضمان لتمويل استمرار الأنشطة التي يضطلع بها المنسق الرفيع المستوى وموظفو الدعم التابعون له حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 " .
    I would like to inform you that Pakistan has today officially proposed to the Government of India to resume the Pakistan-India dialogue. UN وأود أن أبلغكم بأن باكستان اقترحت اليوم رسميا على حكومة الهند استئناف الحوار الباكستاني الهندي.
    I would like to inform you that at that meeting Russia's term in the Chair of the Conference will come to an end, and we shall be able to draw some conclusions. UN وأود أن أبلغكم بأن فترة رئاسة روسيا ستنتهي خلال تلك الجلسة، ومن المفترض أن نتمكن من التوصل إلى بعض الاستنتاجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more