| I would urge Member States to implement those measures without delay. | UN | وأود أن أحث الدول الأعضاء على أن تنفذ تلك التدابير دون تأخير. |
| I would urge States members of the African Union to sign and ratify the Convention without delay so as to enable its rapid entry into force. | UN | وأود أن أحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على توقيع الاتفاقية والتصديق عليها دون تأخير كي يتسنى بدء نفاذها بسرعة. |
| I would urge States to sign and ratify the Convention and its Optional Protocol without delay. | UN | وأود أن أحث الدول على توقيع الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والتصديق عليهما دون تأخير. |
| I would like to urge the Council to continue its important work in the maintenance of international peace and security. | UN | وأود أن أحث المجلس على مواصلة عمله الهام في صون السلم والأمن الدوليين. |
| I would like to urge the Office of the High Commissioner to hold a seminar on indigenous peoples and the administration of justice. | UN | وأود أن أحث المفوضية السامية لحقوق الإنسان على عقد حلقة دراسية بشأن الشعوب الأصلية وإقامة العدل. |
| I should like to urge the Government of Iraq to respond positively to that request. | UN | وأود أن أحث حكومة العراق على الاستجابة بشكل إيجابي لهذا الطلب. |
| I urge donors to accelerate the disbursement of their generous pledges for financing the organization of the elections. | UN | وأود أن أحث المانحين على التعجيل بدفع التبرعات الكريمة التي تعهدوا بتقديمها لتمويل تنظيم الانتخابات. |
| I wish to urge both Eritrea and Ethiopia to immediately put an end to the current fighting and recommit themselves to a peaceful solution to the dispute. | UN | وأود أن أحث كلا من إريتريا وإثيوبيا على وضع حد فوري للقتال الجاري والالتزام مرة أخرى بحل سلمي للنزاع. |
| I would urge the Council to revisit the corresponding recommendations in my last report. | UN | وأود أن أحث المجلس على العودة إلى التوصيات ذات الصلة الواردة في تقريري الأخير. |
| I would urge Member States to take the Basic Principles into account and promote respect for them. | UN | وأود أن أحث الدول الأعضاء على مراعاة المبادئ الأساسية والتشجيع على احترامها. |
| I would urge Member States to explore ways and means to address these issues in a comprehensive manner. | UN | وأود أن أحث الدول الأعضاء على استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بمعالجة هذه المسائل بصورة شاملة. |
| I would urge Members not to hold the implementation of the Panel's recommendations hostage to the resolution of those issues. | UN | وأود أن أحث الأعضاء بألا يرهنوا تنفيذ توصيات الفريق بحسم تلك القضايا. |
| It is a privilege for me to introduce this draft resolution for the Assembly's support and I would urge members to adopt it by acclamation. | UN | وإنه لميزة لي أن أعرض مشروع القرار هذا من أجل تأييد الجمعية وأود أن أحث الأعضاء على اعتماده بالإجماع. |
| I would urge all Member States to strengthen their valuable contributions to the work of UNRWA. | UN | وأود أن أحث الدول الأعضاء كافة على تعزيز المساهمات القيمة التي تقدمها لأعمال الأنروا. |
| I would like to urge all Member States to support the proposal before the Fifth Committee in this regard. | UN | وأود أن أحث جميع الدول اﻷعضاء على تأييد الاقتراح المعروض على اللجنــة الخامسة في هذا الصدد. |
| I would like to urge all members to agree to my proposal. | UN | وأود أن أحث جميع الأعضاء على الموافقة على اقتراحي. |
| I would like to urge the General Assembly to adopt these draft resolutions and show its firm support for the noble and important goals contained therein. | UN | وأود أن أحث الجمعية العامة على اعتماد مشاريع القرارات هذه وإظهار دعمها الثابت لما يرد فيها من أهداف نبيلة وهامة. |
| I would like to urge all international players to deliver on that commitment. | UN | وأود أن أحث جميع الجهات الدولية الفاعلة على الوفاء بهذا الالتزام. |
| I would like to urge the Council to build upon that improved format, and I hope that in future, the analytical part of the report will be strengthened. | UN | وأود أن أحث المجلس على أن يبني على تلك الصيغة المحسنة، وآمل في المستقبل أن يعزز الجزء التحليلي من التقرير. |
| I should like to urge that all Member States take concrete action to strengthen the functioning of the Organization and thereby to restore its legitimacy. | UN | وأود أن أحث كل الدول الأعضاء على اتخاذ إجراء محدد لتقوية أداء المنظمة، وبالتالي استعادة مشروعيتها. |
| I urge the Council to consider the recommendations of the Special Representative to establish such posts in other peace operations. | UN | وأود أن أحث المجلس على أن ينظر في توصيات الممثل الخاص المعنية بإنشاء هذه الوظائف داخل عمليات حفظ السلام الأخرى. |
| I wish to urge our Israeli friends to give serious consideration to these points. | UN | وأود أن أحث أصدقاءنا الإسرائيليين على أن ينظروا بجدية في هذه النقاط. |
| I wish to encourage the international community to lend its support to this important endeavour through bilateral and multilateral assistance programmes. | UN | وأود أن أحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لهذا المسعى الهام من خلال برامج المساعدة على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف. |