"وأود أيضا أن أنتهز هذه" - Translation from Arabic to English

    • I would also like to take this
        
    • I should also like to take this
        
    • I also wish to take this
        
    • may I also take this
        
    • I also want to take this
        
    I would also like to take this opportunity to reaffirm that my country will spare no effort to continue to deserve your confidence and solidarity. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لكي أؤكد مجددا أن بلدي لن يألو جهدا كيما يستمر في إحراز ثقتكم وتضامنكم.
    I would also like to take this opportunity to thank and pay tribute to Ms. Carol Bellamy for an entire decade of tireless efforts in the service of suffering children. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر السيدة كارول بيلامي وأشيد بها على عقد كامل من الجهود التي لم تعرف الكلل في خدمة من يعاني من الأطفال.
    I would also like to take this opportunity to appeal to our other friends to help relieve this blight. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷناشد أصدقاءنا اﻵخرين المساعدة على التخفيف من هذه المحنة.
    I should also like to take this opportunity to thank the Secretary-General for his efforts to make our Organization less costly and more effective. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر اﻷمين العام على جهــوده مـــن أجــل جعل منظمتنا أقل تكلفة وأكثر فعالية.
    I should also like to take this opportunity to congratulate other members of the Bureau on their election to their high posts. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷهنئ سائر أعضاء المكتب بمناسبة انتخابهم لمناصبهم السامية.
    I also wish to take this opportunity to express my sincere respects to Mr. Jean Ping, President at the previous session, and to the Secretary-General. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لكي أعبر عن خالص احترامي للسيد جان بينغ، رئيس الدورة السابقة، وللأمين العام.
    may I also take this opportunity to express our high appreciation for the great competence and skill with which your predecessor, Ambassador Luiz Valencia Rodríguez of Ecuador, guided the work of the Committee last year. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديرنا الكبير للكفاءة والمهارة الكبيرتين اللتين قاد بهما سلفكم، السفير لويز فالينسيا رودريغيز، ممثل اكوادور، أعمال اللجنة العام الماضي.
    I also want to take this opportunity to thank Patricia Durrant for everything that is being done in the context of this conference. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر باتريسيا دورانت على كل شيء يجري في سياق هذا المؤتمر.
    I would also like to take this opportunity to thank members of the Secretariat for their good service to the Meeting and the Assembly. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر أعضاء اﻷمانة العامة على خدماتهم الطيبة المقدمة إلى الاجتماع والجمعية.
    I would also like to take this opportunity to call upon the people of Pakistan to contribute generously to the Prime Minister's Relief Fund for Bosnia and Herzegovina. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو شعب باكستان للمساهمة بسخاء في صندوق رئيسة الوزراء ﻹغاثة البوسنة والهرسك.
    I would also like to take this opportunity to thank Mr. Essy's predecessor, Ambassador Insanally, for his guidance in making the forty-eighth session of the General Assembly a success. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر سلف السيد إيسي، السفير إنسانالي، على قيادته في جعل الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة دورة ناجحة.
    I would also like to take this opportunity to commend the Secretary-General for his great dedication to the Organization and the many contributions he has made in the service of the international community. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشيد باﻷمين العام لما أبداه من تفان عظيم في خدمة المنظمة وﻹسهاماته العديدة في خدمة المجتمع الدولي.
    I would also like to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Ambassador Mr. Nguyen Quy Binh of Viet Nam, and extend our thanks and appreciation for his tireless efforts in pushing the CD forward. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة للإثناء على سلفك السفير نغوين كي بينه من فييت نام وللإعراب عن شكرنا وتقديرنا للجهود التي بذلها بلا كلل لدفع عمل المؤتمر إلى الأمام.
    I would also like to take this opportunity to say that Japan looks forward to the success of the World Summit on the Information Society, to be organized by the International Telecommunication Union (ITU). UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأقول إن اليابان تتطلع إلى نجاح مؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات الذي من المقرر أن ينظمه الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    I would also like to take this occasion to express our satisfaction with the work carried out by the coalition forces in helping the Iraqi people to rebuild their country after the decades of disasters of Saddam Hussein's despotic regime. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن ارتياحنا للعمل الذي تقوم به قوات التحالف في مساعدة الشعب العراقي على إعادة بناء بلده بعد عقود من كوارث النظام الطغياني لصدام حسين.
    I would also like to take this opportunity to thank both President Judge Meron and Chief Prosecutor Del Ponte for the outstanding efforts they make to bring justice, which will contribute to the reconciliation process in my country. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الرئيس القاضي ميرون ورئيسة الادعاء العام دل بونتي على جهودهما الرائعة لتحقيق العدالة، التي ستساهم في عملية المصالحة في بلدي.
    I would also like to take this opportunity to express our gratitude to his predecessor, Ambassador Razali Ismail, who has conducted the work of the fifty-first session with tact, competence and devotion. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا لسلفه، السفير غزالي اسماعيل، الذي أدار دفة أعمالنا في الدورة الحادية والخمسين بكفاءة وإخلاص.
    I should also like to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Ambassador de Araujo Castro of Brazil, for his remarkable work at the last substantive session. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لﻹشادة بسلفكم، السفير أراوجو كاسترو ممثل البرازيل، لعمله الممتاز في الدورة الموضوعية الماضية.
    I should also like to take this opportunity to commend Mr. Kerim on his stewardship of the Assembly at its sixty-second session, which has just concluded. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأشيد بالسيد كريم على إدارته للجمعية في دورتها الثانية والستين التي اختتمت أعمالها قبل فترة قصيرة.
    I should also like to take this opportunity to wish the distinguished Ambassador of Slovakia, Mária Krasnohorská, who regrettably is leaving us, great success in her new post in Bratislava. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لكي أتمنى لسفيرة سلوفاكيا الموقرة، ماريا كراسنوهورسكا، التي ستقوم لﻷسف بمغادرتنا، نجاحاً كبيراً في منصبها الجديد في براتيسلافا.
    I also wish to take this opportunity to convey sincere condolences to the delegation of Indonesia following the terrorist attacks that took place several days ago in Bali. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب عن التعازي المخلصة لوفد إندونيسيا عقب الهجمات الإرهابية التي وقعت قبل بضعة أيام في بالي.
    may I also take this opportunity to convey to him, on behalf of the Prime Minister of Mauritius, The Honourable Navinchandra Ramgoolam, his best wishes for the successful outcome of this important High-level Plenary Meeting. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة للإعراب له بالنيابة عن رئيس وزراء موريشيوس، الأونرابل نافنيشاندرا رامغولام، عن أطيب تمنياته لنجاح هذا الاجتماع الهام بكامل هيئة الجمعية العامة في تحقيق أهدافه.
    I also want to take this opportunity to wish you and your family a happy new year. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب لكم وﻷسرتكم عن تمنياتي بعام جديد سعيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more