"وأود إبلاغكم" - Translation from Arabic to English

    • I wish to inform you
        
    • I would like to inform you
        
    • I should like to inform you
        
    • and would like to inform
        
    In that connection, I wish to inform you that I have not received any views from the members. UN وأود إبلاغكم أنني لم أتلق من اﻷعضاء أي آراء في هذا الصدد.
    Accordingly, I wish to inform you that I have appointed the following experts to serve on the Panel of Experts: UN وأود إبلاغكم بأنني عينت الخبراء التالية أسماؤهم أعضاء في فريق الخبراء:
    I wish to inform you that the Fifth Committee intends to begin its consideration of the item on programme planning on 31 October. UN وأود إبلاغكم بأن اللجنـــة الخامسة تنوي بـــدء نظرها فــــي البند المتعلق بتخطيط البرامج في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    I would like to inform you that Nigeria wishes to see the following item retained on the list of matters of which the Council is seized: UN وأود إبلاغكم بأن نيجيريا تريد الإبقاء على البند التالي في قائمة المسائل المعروضة على المجلس:
    I would like to inform you that the necessary procedures for the ratification of the Convention by Ukraine are currently under way and are expected to be completed before the end of 1998. UN وأود إبلاغكم أن اﻹجراءات اللازمة لتصديق أوكرانيا على الاتفاقية جارية، وأن من المنتظر الانتهاء منها قبل نهاية ١٩٩٨.
    I should like to inform you that the Secretary-General of the Organization of American States will visit Quito and Lima tomorrow to discuss the above-mentioned border conflict. UN وأود إبلاغكم أن اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية سيزور كيتو وليما غدا لمناقشة نزاع الحدود المذكور أعلاه.
    I wish to inform you that the Fifth Committee intends to begin its consideration of the item on programme planning on 31 October. UN وأود إبلاغكم بأن اللجنـــة الخامسة تنوي بـــدء نظرها فــــي البند المتعلق بتخطيط البرامج في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    I wish to inform you that, in the period since 19 March, France has conducted the following operations: UN وأود إبلاغكم بأن فرنسا قد اضطلعت، منذ 19 آذار/مارس، بالعمليات التالية:
    I wish to inform you that the panel, which was established on 12 September 2008, has concluded its work and has submitted its report to me. UN وأود إبلاغكم بأن الفريق، الذي أنشئ في 12 أيلول/سبتمبر 2008، قد اختتم أعماله وقدم إلي تقريره.
    I wish to inform you that in 2001-2002 Russia participated in a number of humanitarian demining projects. UN وأود إبلاغكم بأن روسيا شاركت في عامي 2001-2002 في عدد من مشروعات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    I wish to inform you that the Committee on Conferences has received a request from the Administrative Tribunal to meet in New York during the main part of the fifty-ninth session of the General Assembly. UN وأود إبلاغكم بأن لجنة المؤتمرات تلقت طلبا من المحكمة الإدارية لعقد اجتماعات في نيويورك خلال الجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    I wish to inform you that the Committee on Conferences has received a request from the Committee on Information to meet in New York during the fifty-third session of the General Assembly. UN وأود إبلاغكم أن لجنـة المؤتمرات قـد تلقت طلبا من لجنـة اﻹعلام لعقد اجتماع في نيويورك خلال فترة انعقاد الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    I wish to inform you that the Fifth Committee intends to begin its consideration of the item on programme planning on 21 October. UN وأود إبلاغكم بأن اللجنة الخامسة تعتزم بدء النظر في البند المتعلق بتخطيط البرامج في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    I wish to inform you that the Fifth Committee intends to begin its consideration of the item on programme planning on 21 October. UN وأود إبلاغكم بأن اللجنة الخامسة تعتزم بدء النظر في البند المتعلق بتخطيط البرامج في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    I wish to inform you that the Fifth Committee intends to begin its consideration of the item on programme planning on 21 October. UN وأود إبلاغكم بأن اللجنة الخامسة تعتزم بدء النظر في البند المتعلق بتخطيط البرامج في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    I wish to inform you that our group of countries fully endorses the views expressed by the Chairman of the Special Committee, and would strongly urge that action be taken in accordance with his suggestions. UN وأود إبلاغكم بأن مجموعة بلداننا تؤيد تمام التأييد اﻵراء التي أعرب عنها رئيس اللجنة الخاصة، ونحثكم بقوة على اتخاذ اﻹجراء اللازم وفقا لما قدمه من اقتراحات.
    I would like to inform you that the twenty-third Ordinary Session of the African Union Executive Council, held from 19 to 23 May 2013, considered my progress report on the situation in Western Sahara. UN وأود إبلاغكم أن المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي نظر خلال دورته العادية الثالثة والعشرين التي عُقدت من 19 إلى 23 أيار/مايو 2013 نظرت في تقريري المرحلي عن الحالة في الصحراء الغربية.
    I would like to inform you that France has carried out the following operations since 22 March: UN وأود إبلاغكم بأن فرنسا قد نفّذت، منذ 22 آذار/مارس، العمليات التالية:
    I would like to inform you that the Arabic and Chinese versions of the report may be found on the web site of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. UN وأود إبلاغكم أنه يمكن الرجوع إلى نص التقرير باللغتين الصينية والعربية في موقع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على الإنترنت.
    I should like to inform you that I have designated Mr. Chinmaya Gharekhan to co-chair the meetings on the Secretariat side. UN وأود إبلاغكم بأنني قد كلفت السيد شينمايا غاريخان بالمشاركة في رئاسة الاجتماعات من جانب اﻷمانة العامة.
    I should like to inform you that the Secretary-General of the Organization of American States will visit Quito and Lima tomorrow to discuss the above-mentioned border conflict. UN وأود إبلاغكم أن اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية سيزور كيتو وليما غدا لمناقشة نزاع الحدود المذكور أعلاه.
    I have the honour of writing to you in your capacity as the President of the Security Council for the month of May 2008 and would like to inform you that the report of the United Nations Observer Mission in Georgia regarding the downing of a Georgian unmanned aerial vehicle by the Russian military aircraft over the territory of Abkhazia, Georgia, on 20 April 2008 was released on 26 May 2008. UN يشرفني أن أكتب إليكم بصفتكم رئيسا لمجلس الأمن خلال شهر أيار/مايو 2008، وأود إبلاغكم بأن تقرير بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا المتعلق بقيام طائرة عسكرية روسية بإسقاط مركبة جوية جورجية بدون طيار فوق إقليم أبخازيا بجورجيا في 20 نيسان/أبريل 2008، قد صدر في 26 أيار/مايو 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more