Here I would like to briefly discuss United Nations reform. | UN | وأود هنا أن أتطرق بإيجاز إلى إصلاح الأمم المتحدة. |
I would like to request that this letter be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 29. | UN | وأود هنا أن ألتمس تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 29 من جدول الأعمال. |
I would like here to take this opportunity to confirm that this draft will be studied most carefully by the competent Moroccan authorities. | UN | وأود هنا أن أستغل هذه الفرصة لأؤكد أن هذا المشروع سيحظى بكامل الاهتمام والدراسة من طرف السلطات المغربية ذات الصلة. |
I would like here to outline some key points for the next few years. | UN | وأود هنا أن أعرض بالتفصيل بعض النقاط الأساسية للسنوات القليلة القادمة. |
I wish here to thank you personally, Mr. President, for your engagement in that regard. | UN | وأود هنا أن أتقدم إليكم شخصياً بالشكر، سيدي الرئيس، على التزامكم في ذلك الصدد. |
I wish to recognize his sterling contribution to the work of that session. | UN | وأود هنا أن أشيد بإسهامه الرائع في أعمال تلك الدورة. |
I should like here to encourage the international community, in particular our development partners and our neighbours of transit, to support the programme review process. | UN | وأود هنا أن أناشد المجتمع الدولي، وخاصة شركائنا الإنمائيين ودول العبور المجاورة لنا، دعم عملية استعراض البرنامج. |
I should like to share with you my approach to the solution of the questions that you have raised. | UN | وأود هنا أن أشاطركم بعض الرؤى التي أقترحها لحل المسائل التي طرحتموها. |
Here I would like to give two examples, namely, Mali and Côte d'Ivoire, which are described in the text of my statement. | UN | وأود هنا أن أقدم مثالين، وهما مالي وكوت ديفوار، ويرد شرحهما في النص الخطي لبياني. |
The Global Fund has been playing an outstanding role, and I would like to pay sincere tribute to it. | UN | ما فتئ الصندوق العالمي يقوم بدور بارز وأود هنا أن أشيد به إشادة صادقة. |
For this reason, Ecuador has offered significant proof of its commitment to this issue. I would like to briefly mention four initiatives that my country has undertaken. | UN | لهذا السبب، قدمت إكوادور دليلا ساطعا على التزامها بهذه المسألة، وأود هنا أن أذكر بإيجاز أربع مبادرات قام بها بلدي. |
And here I would like to mention briefly some of our achievements in the area. | UN | وأود هنا أن أتطرق بإيجاز إلى بعض منجزاتنا في ذلك الميدان. |
I would like here to commend Mr. Yau Odei Osei and Ms. Gabriela Martinic for their efforts on their respective items. | UN | وأود هنا أن أشيد بالسيد ياو أودي والسيدة غابرييلا مارتينيك على الجهود التي بذلاها بشأن البنود التي تخصهما. |
I would like here to describe our views on these events. | UN | وأود هنا أن أبين وجهة نظرنا من هذه اﻷحداث. |
I wish here to thank the United Nations, which has contributed significantly to this result. | UN | وأود هنا أن أشكر اﻷمم المتحدة، التي أسهمت إسهاما كبيرا في هذه النتيجة. |
I wish here to point out that in the post-Second World War era, more than these categories of weapons, conventional weapons have caused the most misery to mankind. | UN | وأود هنا أن أشير إلى أنه في فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية، سبﱠبت اﻷسلحة التقليدية أشد المآسي للبشرية أكثر مما سببته فئات اﻷسلحة هذه. |
I wish here to sincerely thank my two Vice-Chairmen, Ambassador Breitenstein of Finland and Ambassador Chew of Singapore, and their staff, for the able manner in which they assisted me in the conduct of the deliberations of the Working Group during the past year. | UN | وأود هنا أن أشكر بإخلاص نائبيﱠ، السفير بريتنستين ممثل فنلندا والسفير تشو ممثل سنغافورة، وموظفيهما، على اﻷسلوب القدير الذي ساعدوني به في إدارة مداولات الفريق العامل أثناء العام الماضي. |
I wish to thank the staff of the Commission for their excellent work in extremely difficult circumstances. | UN | وأود هنا أن أتوجه بالشكر إلى موظفي اللجنة لعملهم المتميز في ظروف صعبة للغاية. |
Here, I wish to refer briefly to a few of the issues raised. | UN | وأود هنا أن أشير بإيجاز إلى قليل من المسائل المطروحة. |
I should like here to acknowledge, as we have in the past, the very fine work carried out by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. | UN | وأود هنا أن أشيد، كما فعلنا في الماضي، بالعمل الممتاز جداً الذي قامت به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
I should like to illustrate these concerns, first, in relation to the Kosovo and East Timor crises and, secondly, with regard to international development cooperation. | UN | وأود هنا أن أوضح هذه الشواغل، أولا فيما يتصل بأزمتي كوسوفو وتيمور الشرقية، وثانيا فيما يتعلق بالتعاون اﻹنمائي الدولي. |
Here, I would also like to most graciously thank the Netherlands for its financial and other contributions to the Tribunal. | UN | وأود هنا أن أتوجه بالشكر الجزيل أيضا إلى حكومة هولندا على ما قدمتــه للمحكمة من مساهمـات ماليــة وغيرها. |
I want to thank all those who showed their trust in us by giving us this unique opportunity. | UN | وأود هنا أن أشكر كل الذين منحونا ثقتهم بإتاحة هذه الفرصة الفريدة لنا. |
let me here recognize all those who have worked tirelessly to show beyond doubt that we are serious about the revitalization of the General Assembly. | UN | وأود هنا أن أعرب عن التقدير لكل من عملوا بلا كلل لإظهار أننا بلا شك جادون في تنشيط الجمعية العامة. |