"وأوساط المانحين" - Translation from Arabic to English

    • donor community
        
    • and donor communities
        
    In addition, recently established mechanisms will improve coordination with other United Nations organizations and the donor community. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستحسِّن الآليات المنشأة مؤخرا التنسيق مع منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة وأوساط المانحين.
    The transition process will require technical and financial support from the United Nations system and the international donor community. UN وستحتاج عملية الانتقال إلى دعم تقني ومالي من منظومة الأمم المتحدة وأوساط المانحين الدوليين.
    These discussions made a valid case for the developing nations and the international donor community to pursue the nexus between the agendas of the ICPD and the MDGs. UN وتمخضت هذه المناقشات عن أسباب قوية تدفع البلدان النامية وأوساط المانحين الدوليين إلى الربط بين جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبين الغايات الإنمائية للألفية.
    NEPAD's core concept of an enhanced partnership, premised on mutual respect and accountability, has the potential to transform the stagnating aid relationship between Africa and the international donor community. UN وينطوي مفهوم الشراكة الجديدة الأساسي المتمثل في تعزيز شراكة مستندة إلى الاحترام المتبادل والمساءلة المتبادلة، على إمكانية إحداث تحوّل في ركود علاقة المعونة بين أفريقيا وأوساط المانحين الدوليين.
    The objectives of the Fund are to provide resources for technical assistance, institutional strengthening and training of indigenous organizations as well as the mobilization of new resources from international financial markets and donor communities for investment in productive projects carried out by indigenous communities and organizations. UN وأهداف الصندوق هي توفير الموارد للمساعدة التقنية، وتعزيز المؤسسات وتدريب منظمات السكان الأصليين، فضلا عن تعبئة الموارد الجديدة من الأسواق المالية الدولية وأوساط المانحين للاستثمار في مشاريع مثمرة تنفذها مجتمعات السكان الأصليين ومنظماتهم.
    Such support will definitely encourage the major partners at the United Nations and the donor community in general to support the Institute financially. UN وسيشجع هذا الدعم قطعا المانحين الرئيسيين في الأمم المتحدة وأوساط المانحين بشكل عام على دعم المعهد ماليا.
    The source of funding for operations to meet the objectives of the Agency and the needs of the refugees is predominantly the donor community. UN وأوساط المانحين هي مصدر التمويل الأساسي للعمليات المنفذة من أجل تحقيق أهداف الوكالة وتلبية احتياجات اللاجئين.
    This meeting was attended by all affected countries in the region, by the donor community and other interested States, and by a considerable number of governmental and non-governmental organizations. UN وحضرت هذا الاجتماع جميع البلدان المتضررة في المنطقة، وأوساط المانحين ودول أخرى مهتمة بهذه المسألة، وعدد كبير من المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    In this connection, the Special Coordinator would maintain constant contact with the specialized agencies and the World Bank, as well as non-governmental organizations and the donor community in general. UN وفي هذا الصدد سيقيم الممثل الخاص اتصالات مستمرة مع الوكالات المتخصصة والبنك الدولي، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية وأوساط المانحين عموما.
    The exercises have also helped to mobilize national attention to population and development issues and attract assistance from both national sources and the international donor community. UN كما ساعدت العمليات على تعبئة الوعي الوطني بالمسائل السكانية والائتمانية وجلب المساعدة من المصادر الوطنية وأوساط المانحين الدوليين على السواء.
    This meeting was attended by all affected countries in the region, by the donor community and other interested States, and by a considerable number of governmental and non-governmental organizations. UN وحضرت هذا الاجتماع جميع البلدان المتضررة في المنطقة، وأوساط المانحين ودول أخرى مهتمة بهذه المسألة، وعدد كبير من المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    This list of exceptions had raised criticism from practitioners and the donor community alike, in that it invited abusive practices and did not promote accountability in the procurement process. UN ولقد أثارت قائمة الاستثناءات هذه انتقادات الممارسين وأوساط المانحين على السواء، لأنها شجّعت على اتّباع ممارسات سيّئة وليس على المساءلة في عمليات الاشتراء.
    The most effective programmes are part of a holistic and coherent policy framework that takes into account the complementary roles of the Government, the private sector and the donor community. UN ويشكل أكثر هذه البرامج فعالية جزءاً من إطار شامل متماسك للسياسة العامة يراعي الأدوار المتكاملة للحكومة والقطاع الخاص وأوساط المانحين.
    Advising the government in formulating its policies and actions on issues related to gender and human rights to the international and donor community. UN مستشارة الحكومة بشأن صياغة سياساتها واتخاذ إجراءاتها إزاء القضايا المتصلة بالحقوق الجنسانية وحقوق الإنسان في المجتمع الدولي وأوساط المانحين.
    In many cases, reliance on external support is unavoidable, and managing international aid flows will be among the first economic policy tests for both the national authorities and the donor community. UN وفي كثير من الحالات، سيكون الاعتماد على الدعم الخارجي أمرا لا يمكن تجنبه، كما ستكون إدارة تدفقات المعونة الدولية من بين أول اختبارات السياسة الاقتصادية لكل من السلطات الوطنية وأوساط المانحين.
    The Committee viewed this much-needed assistance by the United Nations system and by the donor community as an important form of support for and underpinning of the peace process. UN وترى اللجنة أن هذه المساعدة الضرورية للغاية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة وأوساط المانحين شكل هام من أشكال الدعم والمساندة لعملية السلام.
    The Committee viewed this much-needed assistance by the United Nations system and by the donor community as an important form of support for and underpinning of the peace process. UN وترى اللجنة أن هذه المساعدة الضرورية للغاية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة وأوساط المانحين شكل هام من أشكال الدعم والمساندة لعملية السلام.
    However, it is now increasingly evident that, although necessary, these ingredients are far from sufficient: a number of other policy objectives or instruments essential for success were either overlooked or given inadequate attention in the strategies for development worked out with the help of international organizations and the donor community. UN إلا أنه من الواضح بصورة متزايدة في الوقت الحاضر أن هذه المقومات، وإن كانت ضرورية، ليست كافية على الإطلاق: فعدد من الأهداف أو الأدوات السياسية الأخرى الضرورية للنجاح إما أُهملت أو أوليت اهتماماً غير كافٍ في استراتيجيات التنمية التي وُضعت بمساعدة المنظمات الدولية وأوساط المانحين.
    A sustained tripartite effort by the African countries, the United Nations system of organizations and the donor community is necessary for the successful implementation of the recommendations of the Secretary-General. UN ومن الضروري لنجاح تنفيذ توصيات الأمين العام أن تبذل البلدان الأفريقية وهيئات منظومة الأمم المتحدة وأوساط المانحين جهدا ثلاثيا مستديما.
    Such support will definitely encourage the major donors at the United Nations and the donor community in general, which in turn could enable the Institute to design and implement different programmes in the region. UN فهذا الدعم سيشجع قطعا المانحين الرئيسيين في الأمم المتحدة وأوساط المانحين بشكل عام، الأمر الذي قد يُمكّن المعهد من وضع وتنفيذ برامج مختلفة في المنطقة.
    1. The present report, prepared in June 2002, is submitted to the General Assembly in accordance with Assembly resolution 56/169 of 19 December 2001 and is based on the Special Representative's latest two visits to Cambodia, in March and June 2002, where he met government officials and representatives of the non-governmental organization, diplomatic and donor communities. UN 1 - يقدم هذا التقرير الذي أعد في حزيران/يونيه 2002، عملا بقرار الجمعية العامة 56/169 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، وهو يستند إلى الزيارات الأخيرة التي قام بها الممثل الخاص إلى كمبوديا، في آذار/مارس وحزيران/يونيه 2002، حيث اجتمع بمسؤولي وممثلي الحكومة والمنظمات غير الحكومية والأوساط الدبلوماسية وأوساط المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more