"وأوسع" - Translation from Arabic to English

    • and broader
        
    • and wider
        
    • and the broadest
        
    • and more
        
    • widest
        
    • broader and
        
    • and larger
        
    • of the broadest
        
    • and broadest
        
    • and expanded
        
    • and widespread
        
    • and greater
        
    • and broadly
        
    • and wide
        
    • and expand
        
    This initiative has recently been strengthened to provide faster, deeper and broader debt relief. UN وقد تعززت هذه المبادرة مؤخرا لأجل تقديم تخفيف للديون على نحو أسرع وبشكل أعمق وأوسع نطاقا.
    Our concerns are not limited to South Asia alone, but are far deeper and broader in scope. UN ومشاكلنا لا تقتصر على جنوب آسيا وحدها بل هي أعمق وأوسع في نطاقها.
    Subsequently, a new conference structure was adopted with the aim of improving efficiency and attracting higher-level and wider representation. UN واعتُمد لاحقا هيكل جديد للمؤتمرات، بهدف تحسين الكفاءة واستقطاب تمثيل أرفع مستوى وأوسع نطاقاً.
    • Reviewing debt sustainability ratios in order to provide deeper and wider debt relief; UN ● استعراض نسب القدرة على تحمل الديون بغية العمل على تخفيف أعمق وأوسع لعبء الديون؛
    To ensure utmost transparency and the broadest possible engagement of experts and the public, each newly submitted methodology is made available on the UNFCCC CDM website for public comment. UN ولضمان أقصى قدر من الشفافية وأوسع مشاركة ممكنة للخبراء والجمهور، تتاح كل منهجية حديثة التقديم على الموقع الشبكي لآلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية التماساً لتعليقات الجمهور.
    He characterized it as being more organized, more lucrative, more widespread and more dangerous than ever before. UN ووصفها بأنها أضحت أكثر تنظيما وأكثر إدرارا للربح وأوسع انتشارا وأخطر من أي وقت مضى.
    Today's discussion reinforces our collective recognition that global climate change requires an urgent response and the widest possible cooperation by all countries. UN إن مناقشة اليوم تعزز اعترافنا الجماعي بأن تغير المناخ العالمي يتطلب استجابة عاجلة وأوسع تعاون ممكن لكل البلدان.
    I think that this has a direct relationship to the rights of people in a much deeper and broader sense. UN وأعتقد أن لهذه علاقة مباشرة بحقوق البشر بمعنى أعمق وأوسع.
    It therefore welcomed the recent decision to make debt relief faster, deeper and broader. UN ولهذا فإنها ترحب بالقرار الذي اتخذ مؤخرا لجعل تخفيف أعباء الديون أسرع وأعمق وأوسع نطاقا.
    We feel that the prospects are better and broader at the regional level, and Mexico has taken initiatives in this regard, of which the CD has been informed. UN ونحن ندرك أن ثمة فرصاً أفضل وأوسع على الصعيد الإقليمي، وقد اتخذت المكسيك مبادرات في هذا الشأن، أحطنا المؤتمر علماً بها.
    The quantum leap in South-South trade resulted in stronger and broader economic cooperation among developing countries. UN وقد أسفرت القفزة النوعية في التجارة بين بلدان الجنوب عن قيام تعاون اقتصادي أقوى وأوسع فيما بين البلدان النامية.
    Unfortunately, the language of moderation and peace only whetted the NIF's appetite to spread its subversive tentacles deeper and wider. UN ومما يؤسف له، أن لغة الاعتدال والسلام زادت من شهية الجبهة اﻹسلامية الوطنية لنشر أدواتها التخريبية علـــى نطاق أعمق وأوسع.
    Improved dissemination of information on the law of the sea will ensure its improved and wider implementation. UN إن تحسين تعميم المعلومات عن قانون البحار سوف يكفل تنفيذ هذا القانون على نحو أفضل وأوسع نطاقا.
    The Center is looking for more and wider relationships. UN ويبحث المركز عن علاقات أكثر وأوسع نطاقا .
    - Regarding the territorial integrity of Azerbaijan and the broadest possible self-rule for Nagorny Karabakh; UN - احترام السلامة اﻹقليمية ﻷذربيجان وأوسع نطاق ممكن من الحكم الذاتي لناغورني - كاراباخ؛
    In order to ensure utmost transparency and the broadest possible engagement of experts and the public, each newly submitted methodology is made available on the UNFCCC CDM website for public comment. UN ولضمان أقصى قدر من الشفافية وأوسع مشاركة ممكنة للخبراء والجمهور، تُعرض كل منهجية مقدمة حديثاً على الموقع الشبكي لآلية التنمية النظيفة التابع للاتفاقية التماساً لتعليقات الجمهور.
    Fourthly, there is an acute need for better and more publicly available information to assist in Council decision-making. UN ورابعا، هناك حاجة ماسة إلى معلومات تكون أيسر تناولا وأوسع تعميما لمساعدة المجلس على اتخاذ القرارات.
    The preamble to the Constitution stipulates the consolidation of the adult franchise and the widest possible participation, multi-party democracy and a parliamentary system as its primary feature and objective. UN وتنص ديباجة الدستور على تعزيز حق التصويت للبالغين وأوسع مشاركة ممكنة والديمقراطية المتعددة اﻷحزاب ونظام برلماني، باعتبار ذلك من سماته وأهدافه اﻷساسية.
    The key to achieving this goal is deeper, broader and more effective international cooperation and coordination. UN والعنصر الرئيسي لتحقيق هذا الهدف هو التعاون والتنسيق الدوليان بصورة أعمق وأوسع وأكثر فعالية.
    The problem is, in fact, even deeper and larger. UN والمشكلة في الواقع هي أعمق وأوسع نطاقاً من ذلك.
    5. Requests that the next meeting of the Social Forum be held during 2009, in Geneva, on dates suitable for the participation of representatives of States Members of the United Nations and of the broadest possible range of other stakeholders, especially from developing countries, and decides that, at its next meeting, the Social Forum should focus on: UN 5- يطلب أن يعقد الاجتماع القادم للمحفل الاجتماعي خلال عام 2009 في جنيف في تواريخ مناسبة لمشاركة ممثلي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأوسع نطاق ممكن من أصحاب المصلحة الآخرين، خاصة من البلدان النامية، ويقرر أن يركِّز المحفل الاجتماعي، في اجتماعه القادم، على ما يلي:
    This was capacity-building in the best and broadest sense. UN كان ذلك هو بناء القدرة بأكمل وأوسع معانيها.
    The resolution emphasizes as well the importance of a more active and expanded role for the United Nations in this process. UN ويؤكد القرار أيضا أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أنشط وأوسع نطاقا في هذه العملية.
    Compared to other regions, our South-East Asia region from the most severe and widespread contamination caused by the use of cluster munitions. UN ومقارنة بمناطق أخرى، تعاني منطقتنا، منطقة جنوب شرقي آسيا، بسبب أخطر وأوسع تلوث نتيجة استعمال الذخائر العنقودية.
    389. It is necessary to have a strategy and a mechanism for tracking the international commitments undertaken with regard to women, which will make possible a better and greater commitment to work in this sector. UN 389 - ومن المهم وجود استراتيجية وآلية لمتابعة الالتزامات الدولية المتعلقة بالمرأة، مما يساعد على الالتزام بالعمل في هذا القطاع بشكل أفضل وأوسع.
    In that statement they pledged to foster a more transparent and broadly representative Council to enhance its effectiveness for peace and security. UN ففي ذلك البيان تعهدوا بإنشاء مجلس أكثر شفافية وأوسع تمثيلا بغية تعزيز فاعليته في تحقيق السلم والأمن.
    The definition of the sale of children should, therefore, be as comprehensive and wide as possible. UN ولذلك ينبغي أن يكون تعريف بيع اﻷطفال أشمل وأوسع ما يمكن.
    Such initiatives should continue and expand to a wider, more systematic search for missing people. UN ومن المفروض أن تستمر مثل هذه المبادرات وتتوسع لتتحول إلى بحث أكثر منهجية وأوسع نطاقاً عن الأشخاص المفقودين(107).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more